-
2211 -
895 -
2488 -
1867
8161 plików
608,34 GB
Przekład z języków hebrajskiego i greckiego opracowany przez Komisję Przekładu Pisma Świętego
TOWARZYSTWO BIBLIJNE W POLSCE - WARSZAWA - 1975
Wiele lat trwała praca nad niniejszym tłumaczeniem Pisma Świętego. Pierwszym drukowanym fragmentem tego przekładu były Cztery Ewangelie wydany w 1964 r. W dwa lata później, w rocznicę Tysiąclecia Państwa Polskiego i z okazji 150-lecia istnienia Brytyjskiego i Zagranicznego Towarzystwa Biblijnego w Polsce wydany został nowy przekład warszawskich ksiąg Nowego Testamentu, który w ciągu ośmiu lat doczekał się pięciu wznowień. W 1970 r. uzupełniono wydanie Nowego Testamentu edycją Księgi Psalmu w nowej szacie językowej. Wszystkie opublikowane dotychczas części Biblii weszły w poprawionej wersji do obecnego wydania Pisma Świętego. W ten sposób ponad 25 lat powstało dzieło, które dzisiaj jest oddane w ręce czytelników.
Nowego tłumaczenia dokonał zespół powołany przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. W pracach Komisji Przekładu brali udział: Ks. bp prof. dr Andrzej Wantuła, ks. bp prof. dr Jan Szeruda (+), prof. dr Bronisław, ks. prof. dr Wiktor Niemczyk, ks. prof. dr Karol Wolfram (+), prof. dr Bronisław Wieczorkiewicz (+). Z Komisją współpracowali przedstawiciele Kościołów chrześcijańskich w Polsce oraz grupa specjalistów.
Wydając nowe tłumaczenie Pisma Świętego Brytyjskiego i zagranicznego Towarzystwo Biblijne kierowało się zasadą, że nowy przekład powinien być wierny i dokładnie oddawać myśl oryginału. Słownictwo i styl dostosowano do wymagań współczesnego języka polskiego i potrzeb dzisiejszego Czytelnia, starając, starając się równocześnie zachować dostojny charakter ksiąg Pisma Świętego. Na życzenie Czytelników zachowano w nowym wydaniu tradycyjny podział tekstu na wiersze z odsyłaczami do testów paralelnych.
Nie ma plików w tym folderze
-
0 -
0 -
0 -
0
0 plików
0 KB