-
99508 -
791971 -
116579 -
21025
1059913 plików
847924,87 GB
![Foldery Foldery](http://x4.static-chomikuj.pl/res/152bece31a.png)
Historia piosenki:
Pierwotnie utwór pojawił się we francuskim filmie „Les Coeurs Verts” (1966), jako wersja instrumentalna – pt. „Scène de bal” – wykonywana przez Michela Colombiera.
Piosenka powstała na życzenie Brigitte Bardot, która poprosiła Gainsbourga o napisanie „najbardziej romantycznej piosenki, jaką tylko można by sobie wyobrazić”. Początkowo Gainsbourg nagrał piosenkę z Bardot, ale jej ówczesny mąż Gunter Sachs nie zgodził się na jej upublicznienie. Zamiast z Bardot, Gainsbourg zaśpiewał ją w 1969 ze swoją ówczesną kochanką, brytyjską piosenkarką Jane Birkin, której ta piosenka otworzyła drogę do kariery we Francji.
Kontrowersje:
Piosenka powstała w okresie szczytowym rewolucji seksualnej. Wywołała liczne kontrowersje, głównie ze względu na pojawiające się w niej podteksty seksualne, a także sposób jej wykonania (m.in. westchnienia Birkin przypominające dźwięki kobiecego orgazmu). W piosence znajdują się m.in. następujące stwierdzenia:
„Je vais et je viens, entre tes reins” („Wchodzę i wychodzę, między twoje uda” - dosłownie „między twoje nerki/lędźwie”)
„Tu es la vague, moi l'île nue” („Jesteś falą, a ja nagą wyspą”)
„L'amour physique est sans issue” („Miłość fizyczna to ślepy zaułek”)
Choć piosenka odniosła spory sukces w całej Europie, to jej nadawania zabroniono w kilku krajach kontynentu, m.in. w Hiszpanii, Islandii, Jugosławii, Szwecji, Włoszech oraz Wielkiej Brytanii.
W 1976 Serge Gainsbourg nakręcił film pod tym samym tytułem, w którym również wystąpiła Jane Birkin.
„Je t'aime…” w Polsce:
Jako pierwsza i długo jako jedyna nadawała tę piosenkę Rozgłośnia Harcerska (sic!) Polskiego Radia, wyłącznie na falach krótkich.
Żartobliwe tłumaczenie tekstu piosenki przedstawił Jacek Fedorowicz w swoim i Jerzego Gruzy programie Małżeństwo doskonałe. W interpretacji satyryka utwór jest zapisem pozbawionej podtekstów erotycznych rozmowy harcerki i harcerza, w czasie wspólnej wędrówki. Charakterystyczne przyśpieszone oddechy wykonawców, Fedorowicz tłumaczył zmęczeniem górską wspinaczką. "Je t'aime" (czyt. "że tem") tłumaczył "ona mówi że TEM się jej nie podobał" - TEM był nadawanym wówczas co tydzień programem "Telewizyjny Ekran Młodych".
- sortuj według:
-
1 -
2 -
1 -
0
4 plików
29,24 MB
![Chomikowe rozmowy Chomikowe rozmowy](http://x4.static-chomikuj.pl/res/a2dccdc43c.png)
![Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (12) Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (12)](http://x4.static-chomikuj.pl/res/cba406437d.png)