Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Joseph Conrad - Lord Jim.mp3

Ever-Wrest / Słuchowisko / Joseph Conrad / Joseph Conrad - Lord Jim.mp3
Download: Joseph Conrad - Lord Jim.mp3

53,93 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
"Lord Jim" to jedna najwybitniejszych powieści Josepha Conrada, wydana w 1900 roku. W szczególny sposób prezentuje wizję honoru jako najwyższej wartości. Honor, odpowiedzialność i wierność samemu sobie. To uniwersalne wartości, które przyświecają życiu głównego bohatera. Ale nie od zawsze... W niezrozumiałym odruchu bohater powieści opuszcza tonący statek pełen ludzi, nie wywiązując się ze swoich podstawowych obowiązków marynarskich. To wpływa decydująco na dalsze życie bohatera - wypełnione od tego momentu dramatyczną walką o zmycie ciążącej na nim hańby i odzyskanie utraconego honoru.


Autor: Joseph Conrad
Tłumaczenie: Aniela Zagórska
Adaptacja i reżyseria: Janusz Kukuła
Realizacja akustyczna: Agnieszka Szczepańczyk
Muzyka: Piotr Skotnicki
Obsada: Krzysztof Kwiatkowski, Marcin Troński.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Słuchowisko według dramatu Josepha Conrada "Jutro", oparte jest na kanwie przypowieści biblijnej o powrocie syna marnotrawnego odpowiednio przetworzonej przez pisarza. Autor: Joseph Conrad Adaptacja i reżyseria: Julia Wernio Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Opracowanie muzyczne: Małgorzata Małaszko Obsada: Aleksander Bednarz (Kapitan Hagberd), Stanisław Brudny (Jozue Carvil), Krzysztof Banaszyk (Harry Hagberd), Monika Krzywkowska (Bessie Carvil).
Słuchowisko według noweli Josepha Conrada "Tajfun" to opowieść o człowieku, o jego bohaterstwie w obliczu potęgi natury, o ludzkiej solidarności, o współczuciu i pomocy dla słabszych. Akcja toczy się na parowcu Nan-Shan płynącym przez Morze Chińskie. Parowiec natrafia pewnego dnia na tajfun. Rozpoczyna się bitwa z morskim żywiołem o uratowanie statku i przewożonych ludzi. Kapitan MacWhirr, pierwszy oficer Jukes, pierwszy mechanik Rout, oraz bosman toczą nierówną walkę z siłami przyrody, podczas gdy reszta załogi skryła się w bunkrze. Odwaga, profesjonalizm, oraz trzeźwe myślenie kapitana parowca, skutkuje podjęciem decyzji o skierowaniu parowca prosto w tajfun - wprost na falę, pod wiatr. To ratuje statek oraz ludzi. W epilogu wykorzystano opowiadanie Gustawa Herlinga-Grudzińskiego "Wywiad imaginacyjny z bohaterem "Tajfuna". Autor: Joseph Conrad Przekład: Jerzy Bohdan Rychliński Adaptacja i reżyseria: Andrzej Piszczatowski Realizacja akustyczna: Maria Olszewska Opracowanie muzyczne: Magorzata Mazurkiewicz Obsada: Adam Ferency (Narrator), Aleksander Bednarz (Kapitan MacWhirr), Krzysztof Banaszyk (Jukes), Zygmunt Sierakowski (Rout), Andrzej Mastalerz (Mechanik/Chińczyk), Krzysztof Szczerbiński (Oficer), Michał Sitarski (Bosman), Andrzej Piszczatowski (Gustaw Herling-Grudziński).
„Szaleństwo Almayera” to słuchowisko oparte na debiutanckiej powieści Josepha Conrada. Jest to osadzona w egzotycznej scenerii, wzorowanej na wyspie Borneo, opowieść o holenderskim kupcu, tytułowym Almayerze, poszukiwaniu skarbów, bardziej i mniej legalnych interesach kolonialnych, wielkiej miłości ojca do córki, ale przede wszystkim trudnym spotkaniu kultur Wschodu i Zachodu (symbolizowanych między innymi przez dom, który na wzór europejski Almayer stara się postawić w środku dżungli) i o granicach przynależności i obcości kulturowej. Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja: Bogumiła Prządka Reżyseria: Waldemar Modestowicz Realizacja dźwięku: Maciej Kubera Opracowanie muzyczne: Renata Baszun Obsada: Krzysztof Gosztyła (Narrator), Piotr Grabowski (Kaspar Almayer), Michalina Łabacz (Nina Almayer, córka Kaspara), Joanna Jeżewska (Zahira Almayer, żona Kaspara), Piotr Bajtlik (Dain Marula, syn radży), Wiktor Zborowski (Radża Lakamba), Marian Opania (Babalaczi), Martyna Wągrocka (Tamina), Leon Charewicz (Ali), Szymon Kuśmider (Mahmat), Krzysztof Wieczorek (Sztarszy oficer holenderski), Karol Dziuba (Młodszy oficer holenderski), Olga Cybińska (Dziewczynka).
„Freja z Siedmiu Wysp” to jedno z najpięknieszych opowiadań Josepha Conrada. Akcja opowieści dzieje się na jednej z wysp położonych w Holenderskich Indiach Wschodnich, gdzie mieszka duński kupiec Nelson wraz z córką Freją, wolną, piękną i zakochaną w podróżach morskich. O jej względy zabiega angielski kapitan brygu, Jasper Allen. Ich cudowne uczucie, marzenia o miłości pod łopoczącymi żaglami, muszą zderzyć się z butą i egocentryzmem Heemskirka, holenderskiego oficera patrolującego te wody. Kto z tego spotkania wyjdzie zwycięsko? Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja i reżyseria: Mariusz Malec Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Muzyka: Wiesław Prządka Obsada: Andrzej Blumenfeld (Narattor i przyjaciel domu Nelsonów), Marta Kurzak (Freja Nelson), Mikołaj Roznerski (Jasper Allen), Tadeusz Borowski (Stary Nelson), Marek Kalita (Oficer Heemskirk), Marek Lewandowski (Marynarz Schultz), Wiesław Prządka (gra na bandoneonie).
Anglik o francusko brzmiącym nazwisku Verloc z pozoru porządny obywatel, sklepikarz, jest w istocie tajnym agentem "potężnego mocarstwa" w którym wiele sugestii każe domyślać się Rosji. Tyle można powiedzieć o tytułowym bohaterze powieści, która ukazała się w 1907 roku, kiedy w Europie, również w Anglii, świeże było wspomnienie rosyjskiej gorączki rewolucyjnej 1905 roku. Joseph Conrad oparł "Tajnego agenta" na autentycznych wydarzeniach z dnia 15 lutego 1894 r., gdy w parku otaczającym królewskie obserwatorium w Greenwich doszło do eksplozji bomby. Celem był oczywiście sam budynek, a tajemnica dziwnego zajścia - jego cel, pomysłodawcy - nie została do końca wyjaśniona. Conrad sprytnie wykorzystuje to wydarzenie, aby pokazać absurd, groteskę, ale też grozę anarchistyczno-rewolucyjnych zamachów, które mają przede wszystkim siać zamęt i chaos w społeczeństwie, niszczyć jego strukturę. Z drugiej jednak strony, obok potyczek ideologiczno-politycznych obserwujemy dramat rodzinny, ponieważ Adolf Verloc ma żonę - Winnie, znacznie od siebie młodszą i bardzo zaangażowaną w opiekę nad upośledzonym bratem. Możemy więc zobaczyć nie tylko niepokoje i trudności dotykające całe społeczeństwa tamtych czasów, ale także jednostki i ich wzajemne zależności, być może nie tak odległe od nam współczesnych, jak wskazywałaby data publikacji książki. Autor: Joseph Conrad Adaptacja i reżyseria: Jan Warenycia Realizacja akustyczna: Paweł Szaliński Opracowanie muzyczne: Marian Szałkowski Obsada: Leon Charewicz (Adolf Verloc), Anna Cieślak (Winnie Verloc), Ewa Dałkowska (Matka Winnie), Krzysztof Szczepaniak (Steve), Marcin Troński (Inspektor Heat), Wojciech Wysocki (Komisarz), Henryk Talar (Profesor), Krzysztof Banaszyk (Ossipon), Krzysztof Stelmaszyk (Vladimir), Mariusz Jakus (Michaelis), Janusz Rafał Nowicki (Karl Yundt), Zbigniew Konopka (Posterunkowy), Hanna Stankówna (Anna), Marek Barbasiewicz (Ethelred).
„Jądro ciemności” Josepha Conrada to klasyczna pozycja w dziejach literatury światowej. Powstało pod wrażeniem ponurych aspektów kolonializmu, których Joseph Conrad doświadczył sam, odwiedzając Wolne Kongo w ostatnim ćwierćwieczu XIX wieku. Conrad przyznał, że powieść była częściowo oparta na jego osobistych doświadczeniach z podróży po Afryce. W 1890, mając 31 lat zamustrował się na należący do belgijskiej kompanii handlowej parowiec, pływający po rzece Kongo. Było to konsekwencją jego dziecięcych marzeń o pozostaniu marynarzem. Charles Marlow - główny bohater, kapitan małego statku parowego popłynął rzeką Kongo w głąb afrykańskiej dżungli. Miał kursować między belgijskimi placówkami handlowymi w kolonii, przewozić kość słoniową i odkrywać białe plamy na mapach. Rzeczywistość Wolnego Państwa Kongo, po terenie którego podróżował, okazała się bardzo okrutna. Upał, umierający w łańcuchach niewolnicy, choroby i brak kontaktu z ojczyzną zamieniły białych dżentelmenów z Europy w ogarnięte żądzą zysku i władzy widma. Jednym z zadań Marlowa było odnalezienie w głębi bagnistego lasu Kurtza, niesamowicie skutecznego agenta (tzn. dostarczającego dużo kości słoniowej). Po wielu trudach dociera do murzyńskiej wioski, stanowiącej bazę wypadową Kurtza. Handlarz jest chory, w stanie bliskim śmierci, ale nie to najbardziej przeraża Marlowa. Szczególną uwagę zwraca on na zmiany, które zaszły w psychice i charakterze Kurtza. Podróż do serca dżungli, pełna okrutnych epizodów nieodwołalnie zmienia bohatera, stając się w istocie wyprawą do najmroczniejszych zakątków własnej duszy. Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja i reżyseria: Krzysztof Zaleski Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Opracowanie muzyczne: Małgorzata Małaszko Obsada: Mariusz Benoit (Marlowe), Piotr Machalica (Kurtz), Maria Ciunelis (Ona), Marek Frąckowiak (Agent 1), Mirosław Zbrojewicz (Agent 2), Jan Kociniak (Dyrektor), Jarosław Gajewski (Kierownik ekspedycji), Andrzej Ferenc (Główny księgowy), Krzysztof Zaleski (Urzędnik), Krzysztof Kumor (Urzędnik), Krzysztof Stroiński (Rosjanin), Hanna Stankówna (Ciotka), Wojciech Solarz (Dziennikarz), Marek Obertyn (Sekretarz), Wojciech Machnicki (Służący), Artur Janusiak (Służący), Jan Kulczycki (Strażnik), Andrzej Chudy (Nadzorca).
Henryk Sienkiewicz to nie tylko autor niezapomnianych powieści i nowel, lecz także twórca sztuk scenicznych. Sztuka „Muszę wypocząć” ukazała się w noworocznym numerze „Kuriera Codziennego” w 1897 r. Zadedykowana została Bolesławowi Prusowi. Autor przedstawia w niej – w zwartej i dowcipnej formie – dzień sławnego literata, który postanowił w końcu się zrelaksować. Wiąże się to z tym, że przestał pisać, przygotowywać się do odczytów i czytać listy od swych wielbicieli, którzy zwracają się doń z najdziwniejszymi sprawami: „Czy pan łatwiej pracujesz po wołowinie, czy po baraninie lub po kotletach wieprzowych? Po jakim mięsie tworzysz pan łatwiej charaktery, a po jakim krajobrazy? ”. Autor: Henryk Sienkiewicz Reżyseria: Małgorzata Żurakowska Realizacja akustyczna: Piotr Wierzchoń Obsada: Jowita Stępniak, Przemysław Gąsiorowicz, Ania Jaremek, Emilia Jaremek.
„Zagłoba swatem” to zabawna jednoaktówka o fortelu, którego celem jest uzyskanie od Oliwiusa zgodny na zamążpójście jego córki Zosi za Zarembę, ubogiego żołnierza. Oliwius stanowczo sprzeciwia się temu małżeństwu. Jan Zaremba prosi o pomoc Onufrego Zagłobę. Ten, podając się za beja tatarskiego - Łykaj-beja, robi z Tatarami najazd na dom Oliwiusa. Ojciec Zosi ze strachu daje zgodę i błogosławieństwo na ślub Zosi i Zaremby. Słuchowisko z 1987 roku. Autor: Henryk Sienkiewicz Reżyseria: Sławomir Olejniczak Obsada: Stanisław Kranze (Jan Zaremba), Roman Gramziński (Oliwius), Roman Metzler (Zagłoba), Alicja Kranze-Kochańska (Zosia), Kazimierz Kurek (Cyprian), Krystyna Bartkiewicz (Weronika), Józefa Szałańska (Marcjanna), Sławomir Domaszewicz (Tatar).
„Mołotow” to pierwszy utwór Sławomira Mrożka, jaki napisał po ciężkiej chorobie, która wiązała się z częściową utratą pamięci i afazją. Autor opisuje ostatnie dni życia Stalina. A tytułowy Mołotow staje się uosobieniem ludzi wciągniętych w system stalinowski, stając się jednocześnie oprawcą i ofiarą. Na telefonicznej linii – Wiaczesław Mołotow i towarzysz Stalin. Pierwszy uprasza się łaski. Drugi nie chce go słuchać. Jest rok 1949. Mołotow właśnie stracił ministerstwo spraw zagranicznych. „Dlaczego mi to zrobiłeś, Koba”? – jęczy do słuchawki. Dyktator ma ważniejsze sprawy. Przygotowuje zakrojoną na dużą skalę antysemicką prowokację. Pod klucz idzie żona Mołotowa, Polina Siemionowna, z pochodzenia Żydówka. Beria radzi politykowi, żeby na jakiś czas usunął się w cień. Potem może się jeszcze przydać, bo Stalin nie będzie przecież żył wiecznie. Autor: Sławomir Mrożek Adaptacja i reżyseria: Bogdan Ciosek Realizacja akustystaczna: Paweł Szaliński Opracowanie muzyczne: Marian Szałkowski Obsada: Ignacy Gogolewski (Stalin), Henryk Talar (Mołotow), Halina Skoczyńska (Żona Mołotowa), Andrzej Blumenfeld (Beria), Irena Jun (Stara Kobieta), gościnnie: Sławomir Mrożek (jako narrator).
Akcja tej sztuki epickiej (albo: "komedii tragicznej w trzech aktach") rozgrywa się w różnych latach (1910, 1928, 1990) i w syntetycznym skrócie pokazuje zmiany społeczno-obyczajowe i mentalne bohaterów. Akcja pierwszego aktu rozgrywa się w 1910 roku, w Rosji carskiej, w której nie widać jeszcze żadnych symptomów przyszłego rewolucyjnego fermentu. W akcie drugim mamy rok 1928 – następuje rozkwit Kraju Rad. W trzecim przenosimy się w czasie o wiele dekad, do okresu tuż po rozpadzie ZSRR. Przez kolejne części tej „komedii tragicznej” przewijają się te same postaci, poznajemy ich dramatyczne wybory i pogmatwane losy. Tytułową miłość uosabia Tatiana, inną ważną postacią jest Zachedryński, inteligent, który, początkowo zdystansowany do spraw świata, po upadku starego ładu służy nowemu systemowi, by w końcu paść jego ofiarą. Główną bohaterką sztuki okazuje się jednak Rosja wrzucona w tryby historii, prezentująca swoje kolejne oblicza. ''Tytuł jest "Miłość na Krymie" i w realizacji powinna być miłość i na Krymie. Przez miłość nie trzeba tłumaczyć, co rozumiem, natomiast przez Krym rozumiem historyczność, komunę, Sowiety... Z całą pewnością nie powinien być zagubiony Krym, czyli historia, ale pierwsze miejsce należy się miłości'' (Sławomir Mrożek). Autor: Sławomir Mrożek Adaptacja i reżyseria: Krzysztof Zaleski Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Opracowanie muzyczne: Małgorzata Małaszko Obsada: Anna Dereszowska, Łukasz Lewandowski, Maria Pakulnis, Krzysztof Wakuliński, Sławomir Pacek, Krzysztof Kowalewski, Krystyna Tkacz, Krystyna Królówna, Krzysztof Banaszyk, Jan Jurewicz, Kazimierz Wysota, Tomasz Marzecki, Krzysztof Zaleski. Słuchowisko trwa 1 godz. 48 min.
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności