Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Joseph Conrad - Jutro.mp3

Ever-Wrest / Słuchowisko / Joseph Conrad / Joseph Conrad - Jutro.mp3
Download: Joseph Conrad - Jutro.mp3

41,17 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
Słuchowisko według dramatu Josepha Conrada "Jutro", oparte jest na kanwie przypowieści biblijnej o powrocie syna marnotrawnego odpowiednio przetworzonej przez pisarza.


Autor: Joseph Conrad
Adaptacja i reżyseria: Julia Wernio
Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska
Opracowanie muzyczne: Małgorzata Małaszko
Obsada: Aleksander Bednarz (Kapitan Hagberd), Stanisław Brudny (Jozue Carvil), Krzysztof Banaszyk (Harry Hagberd), Monika Krzywkowska (Bessie Carvil).

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Anglik o francusko brzmiącym nazwisku Verloc z pozoru porządny obywatel, sklepikarz, jest w istocie tajnym agentem "potężnego mocarstwa" w którym wiele sugestii każe domyślać się Rosji. Tyle można powiedzieć o tytułowym bohaterze powieści, która ukazała się w 1907 roku, kiedy w Europie, również w Anglii, świeże było wspomnienie rosyjskiej gorączki rewolucyjnej 1905 roku. Joseph Conrad oparł "Tajnego agenta" na autentycznych wydarzeniach z dnia 15 lutego 1894 r., gdy w parku otaczającym królewskie obserwatorium w Greenwich doszło do eksplozji bomby. Celem był oczywiście sam budynek, a tajemnica dziwnego zajścia - jego cel, pomysłodawcy - nie została do końca wyjaśniona. Conrad sprytnie wykorzystuje to wydarzenie, aby pokazać absurd, groteskę, ale też grozę anarchistyczno-rewolucyjnych zamachów, które mają przede wszystkim siać zamęt i chaos w społeczeństwie, niszczyć jego strukturę. Z drugiej jednak strony, obok potyczek ideologiczno-politycznych obserwujemy dramat rodzinny, ponieważ Adolf Verloc ma żonę - Winnie, znacznie od siebie młodszą i bardzo zaangażowaną w opiekę nad upośledzonym bratem. Możemy więc zobaczyć nie tylko niepokoje i trudności dotykające całe społeczeństwa tamtych czasów, ale także jednostki i ich wzajemne zależności, być może nie tak odległe od nam współczesnych, jak wskazywałaby data publikacji książki. Autor: Joseph Conrad Adaptacja i reżyseria: Jan Warenycia Realizacja akustyczna: Paweł Szaliński Opracowanie muzyczne: Marian Szałkowski Obsada: Leon Charewicz (Adolf Verloc), Anna Cieślak (Winnie Verloc), Ewa Dałkowska (Matka Winnie), Krzysztof Szczepaniak (Steve), Marcin Troński (Inspektor Heat), Wojciech Wysocki (Komisarz), Henryk Talar (Profesor), Krzysztof Banaszyk (Ossipon), Krzysztof Stelmaszyk (Vladimir), Mariusz Jakus (Michaelis), Janusz Rafał Nowicki (Karl Yundt), Zbigniew Konopka (Posterunkowy), Hanna Stankówna (Anna), Marek Barbasiewicz (Ethelred).
„Freja z Siedmiu Wysp” to jedno z najpięknieszych opowiadań Josepha Conrada. Akcja opowieści dzieje się na jednej z wysp położonych w Holenderskich Indiach Wschodnich, gdzie mieszka duński kupiec Nelson wraz z córką Freją, wolną, piękną i zakochaną w podróżach morskich. O jej względy zabiega angielski kapitan brygu, Jasper Allen. Ich cudowne uczucie, marzenia o miłości pod łopoczącymi żaglami, muszą zderzyć się z butą i egocentryzmem Heemskirka, holenderskiego oficera patrolującego te wody. Kto z tego spotkania wyjdzie zwycięsko? Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja i reżyseria: Mariusz Malec Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Muzyka: Wiesław Prządka Obsada: Andrzej Blumenfeld (Narattor i przyjaciel domu Nelsonów), Marta Kurzak (Freja Nelson), Mikołaj Roznerski (Jasper Allen), Tadeusz Borowski (Stary Nelson), Marek Kalita (Oficer Heemskirk), Marek Lewandowski (Marynarz Schultz), Wiesław Prządka (gra na bandoneonie).
„Szaleństwo Almayera” to słuchowisko oparte na debiutanckiej powieści Josepha Conrada. Jest to osadzona w egzotycznej scenerii, wzorowanej na wyspie Borneo, opowieść o holenderskim kupcu, tytułowym Almayerze, poszukiwaniu skarbów, bardziej i mniej legalnych interesach kolonialnych, wielkiej miłości ojca do córki, ale przede wszystkim trudnym spotkaniu kultur Wschodu i Zachodu (symbolizowanych między innymi przez dom, który na wzór europejski Almayer stara się postawić w środku dżungli) i o granicach przynależności i obcości kulturowej. Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja: Bogumiła Prządka Reżyseria: Waldemar Modestowicz Realizacja dźwięku: Maciej Kubera Opracowanie muzyczne: Renata Baszun Obsada: Krzysztof Gosztyła (Narrator), Piotr Grabowski (Kaspar Almayer), Michalina Łabacz (Nina Almayer, córka Kaspara), Joanna Jeżewska (Zahira Almayer, żona Kaspara), Piotr Bajtlik (Dain Marula, syn radży), Wiktor Zborowski (Radża Lakamba), Marian Opania (Babalaczi), Martyna Wągrocka (Tamina), Leon Charewicz (Ali), Szymon Kuśmider (Mahmat), Krzysztof Wieczorek (Sztarszy oficer holenderski), Karol Dziuba (Młodszy oficer holenderski), Olga Cybińska (Dziewczynka).
Słuchowisko według noweli Josepha Conrada "Tajfun" to opowieść o człowieku, o jego bohaterstwie w obliczu potęgi natury, o ludzkiej solidarności, o współczuciu i pomocy dla słabszych. Akcja toczy się na parowcu Nan-Shan płynącym przez Morze Chińskie. Parowiec natrafia pewnego dnia na tajfun. Rozpoczyna się bitwa z morskim żywiołem o uratowanie statku i przewożonych ludzi. Kapitan MacWhirr, pierwszy oficer Jukes, pierwszy mechanik Rout, oraz bosman toczą nierówną walkę z siłami przyrody, podczas gdy reszta załogi skryła się w bunkrze. Odwaga, profesjonalizm, oraz trzeźwe myślenie kapitana parowca, skutkuje podjęciem decyzji o skierowaniu parowca prosto w tajfun - wprost na falę, pod wiatr. To ratuje statek oraz ludzi. W epilogu wykorzystano opowiadanie Gustawa Herlinga-Grudzińskiego "Wywiad imaginacyjny z bohaterem "Tajfuna". Autor: Joseph Conrad Przekład: Jerzy Bohdan Rychliński Adaptacja i reżyseria: Andrzej Piszczatowski Realizacja akustyczna: Maria Olszewska Opracowanie muzyczne: Magorzata Mazurkiewicz Obsada: Adam Ferency (Narrator), Aleksander Bednarz (Kapitan MacWhirr), Krzysztof Banaszyk (Jukes), Zygmunt Sierakowski (Rout), Andrzej Mastalerz (Mechanik/Chińczyk), Krzysztof Szczerbiński (Oficer), Michał Sitarski (Bosman), Andrzej Piszczatowski (Gustaw Herling-Grudziński).
"Lord Jim" to jedna najwybitniejszych powieści Josepha Conrada, wydana w 1900 roku. W szczególny sposób prezentuje wizję honoru jako najwyższej wartości. Honor, odpowiedzialność i wierność samemu sobie. To uniwersalne wartości, które przyświecają życiu głównego bohatera. Ale nie od zawsze... W niezrozumiałym odruchu bohater powieści opuszcza tonący statek pełen ludzi, nie wywiązując się ze swoich podstawowych obowiązków marynarskich. To wpływa decydująco na dalsze życie bohatera - wypełnione od tego momentu dramatyczną walką o zmycie ciążącej na nim hańby i odzyskanie utraconego honoru. Autor: Joseph Conrad Tłumaczenie: Aniela Zagórska Adaptacja i reżyseria: Janusz Kukuła Realizacja akustyczna: Agnieszka Szczepańczyk Muzyka: Piotr Skotnicki Obsada: Krzysztof Kwiatkowski, Marcin Troński.
„Jądro ciemności” Josepha Conrada to klasyczna pozycja w dziejach literatury światowej. Powstało pod wrażeniem ponurych aspektów kolonializmu, których Joseph Conrad doświadczył sam, odwiedzając Wolne Kongo w ostatnim ćwierćwieczu XIX wieku. Conrad przyznał, że powieść była częściowo oparta na jego osobistych doświadczeniach z podróży po Afryce. W 1890, mając 31 lat zamustrował się na należący do belgijskiej kompanii handlowej parowiec, pływający po rzece Kongo. Było to konsekwencją jego dziecięcych marzeń o pozostaniu marynarzem. Charles Marlow - główny bohater, kapitan małego statku parowego popłynął rzeką Kongo w głąb afrykańskiej dżungli. Miał kursować między belgijskimi placówkami handlowymi w kolonii, przewozić kość słoniową i odkrywać białe plamy na mapach. Rzeczywistość Wolnego Państwa Kongo, po terenie którego podróżował, okazała się bardzo okrutna. Upał, umierający w łańcuchach niewolnicy, choroby i brak kontaktu z ojczyzną zamieniły białych dżentelmenów z Europy w ogarnięte żądzą zysku i władzy widma. Jednym z zadań Marlowa było odnalezienie w głębi bagnistego lasu Kurtza, niesamowicie skutecznego agenta (tzn. dostarczającego dużo kości słoniowej). Po wielu trudach dociera do murzyńskiej wioski, stanowiącej bazę wypadową Kurtza. Handlarz jest chory, w stanie bliskim śmierci, ale nie to najbardziej przeraża Marlowa. Szczególną uwagę zwraca on na zmiany, które zaszły w psychice i charakterze Kurtza. Podróż do serca dżungli, pełna okrutnych epizodów nieodwołalnie zmienia bohatera, stając się w istocie wyprawą do najmroczniejszych zakątków własnej duszy. Autor: Joseph Conrad Przekład: Aniela Zagórska Adaptacja i reżyseria: Krzysztof Zaleski Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Opracowanie muzyczne: Małgorzata Małaszko Obsada: Mariusz Benoit (Marlowe), Piotr Machalica (Kurtz), Maria Ciunelis (Ona), Marek Frąckowiak (Agent 1), Mirosław Zbrojewicz (Agent 2), Jan Kociniak (Dyrektor), Jarosław Gajewski (Kierownik ekspedycji), Andrzej Ferenc (Główny księgowy), Krzysztof Zaleski (Urzędnik), Krzysztof Kumor (Urzędnik), Krzysztof Stroiński (Rosjanin), Hanna Stankówna (Ciotka), Wojciech Solarz (Dziennikarz), Marek Obertyn (Sekretarz), Wojciech Machnicki (Służący), Artur Janusiak (Służący), Jan Kulczycki (Strażnik), Andrzej Chudy (Nadzorca).
Jak zerwać wszystkie maski? Słuchowisko „Cudze meble” jest historią zmagań z rolami, jakie musimy odgrywać w ciągu swojego życia. Z tymi życiowymi rolami - córki, wnuczki, siostry, kochanki – zmaga się główna bohaterka dramatu (Agata Kulesza). W kobiecie budzi się opór, próbuje zerwać z narzuconym przez wampiryczną rodzinę światopoglądem, chce odrzucić traumy, jakimi była karmiona przez lata: wojenną przez Babkę (Elżbieta Kępińska), PRL-owską przez Matkę (Halina Łabonarska), emigracyjną po stanie wojennym przez Ojca (Adam Ferency), wreszcie transformacyjną, którą sama w sobie pielęgnowała. Słuchowisko jest więc zapisem dążenia Bohaterki do zyskania własnej tożsamości. Autor: Magdalena Miecznicka Adaptacja: Małgorzata Szymankiewicz i Wawrzyniec Kostrzewski Reżyseria: Wawrzyniec Kostrzewski Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Muzyka: Piotr Łabonarski Obsada: Agata Kulesza (Bohaterka), Halina Łabonarska (Matka), Elżbieta Kępińska (Babcia), Adam Ferency (Ojciec), Henryk Łapiński (Dziadek), Robert Majewski (Brat), Ewa Bułhak (Macocha), Przemysław Bluszcz (Mężczyzna Żyjący Pomiędzy Paryżem a Londynem).
W powieści Máraiego napisanej w 1939 roku, bohaterowie wracają do przeszłości, aby wyjaśnić jej tajemnice i odsłonić stare blizny. Po dwudziestu latach milczenia do domu Estery przyjeżdża z wizytą Lajos, lekkoduch, oszust i naciągacz, a mimo to - jedyna miłość jej życia. Kiedyś łączyło ich uczucie, potem Lajos nieoczekiwanie ożenił się z siostrą Estery, a po jej śmierci zerwał kontakty z rodziną. Teraz powraca, lecz nikt nie wie, co jest powodem tej wizyty. O wydarzeniach tego dnia opowiada sama Estera zastanawiając się nad sensem wyborów, jakich dokonała w życiu. Autor: Sándor Márai Przekład: Feliks Netz Adaptacja: Ewa Stocka-Kalinowska Reżyseria: Jan Warenycia Realizacja akustyczna: Maciej Kubera Opracowanie muzyczne: Renata Baszun Obsada: Halina Łabonarska, Grażyna Marzec, Kazimierz Kaczor, Leon Charewicz, Tadeusz Borowski, Julia Kijowska, Damian Damięcki.
Humoreska Henryka Sienkiewicza „Co się raz stało w Sydonie", umieszczona w tomie "Baśnie i legendy" odwołuje się do czasów starożytnych, w których Sydon, dziś libańskie miasto Sajda, był jednym ze znaczących portów fenickich. Jego mieszkańcy utrzymywali się m.in. z handlu. Głównym bohaterem w opowieści Sienkiewicza jest kupiec Marhabal. W fabule znane motywy bajkowe - miłość ubogiego mężczyzny do bogatej córki kupca, odmowa i szyderstwa we strony jej ojca, potem nagła zmiana wypadków - biedny ogrodnik zostaje królem i kupiec musi dostosować się do nowej sytuacji. W epoce kiedy powstawała, około 100 lat temu, bajka Henryka Sienkiewicza wymierzona była, jak się domyślamy, przeciw nieludzkiej twarzy kapitalizmu, który pogardza wartością, jaką jest człowiek. Utalentowany pisarz nie karmi jednak czytelnika żadnym moralizowaniem. Bajkowa opowieść napisana jest z humorem, nie pozbawionym ironii, co spowodowało, że Maria Brzezińska w swej adaptacji przewidziała miejsce na „przebitki", sceny z naszej współczesności. Autor: Henryk Sienkiewicz Adaptacja: Maria Brzezińska Reżyseria: Maria Brzezińska Realizacja akustyczna: Jarosław Gołofit. Obsada: Paulina Połowniak, Jan Wojciech Krzyszczak, Marcin Sanakiewicz, Maria Brzezińska, Mirosław Majewski, Jarosław Zoń.
Kończy się II wojna światowa. Do grona ludzi zebranych na stacji kolejowej, oczekujących na pociąg, przychodzi Grajek-Ślepiec, niczym Chochoł z "Wesela" Wyspiańskiego. Bohaterowie, których różni wszystko, proszą Grajka o kolejne melodie, do których będą tańczyć na tym zaimprowizowanym weselu-stypie. Prości Ojciec i Syn, Baba z Córką nie znajdą wspólnej nuty z Superiuszem i jego Panią, intelektualistami, by tańczyć razem. To metafora różnic społecznych wciąż wiele mówi o polskiej historii społeczno-politycznej. Ten tekst Mrożka z 1980 roku pozostaje wciąż aktualny jako obraz wojennej i powojennej historii Polski. Wśród głównych tematów sztuki reżyser wskazuje: spojrzenie na prozę wojny, inne podejście intelektualisty, a inne tzw. "prostego" człowieka do wojny, która pozostawia w nich odmienne okaleczenia; reżyser wskazuje także pewien uniwersalizm okrucieństwa wojny. Autor: Sławomir Mrożek Reżyseria: Maciej Wojtyszko Realizacja akustyczna: Andrzej Brzoska Opracowanie muzyczne: Marian Szałkowski Wykonanie muzyki: Andrzej Perkman, Marek Wroński Obsada: Jan Tomaszewski (Ojciec), Krzysztof Szczepaniak (Syn), Krzysztof Wakuliński (Superiusz), Grażyna Barszczewska (Pani), Monika Pikuła (Dziewczyna), Elżbieta Gaertner (Baba), Grzegorz Kwiecień (Porucznik Zieliński), Mateusz Weber (Drab), Sławomir Pacek (Nauczyciel).
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności