Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto
ariel-chan18
  • Prezent Prezent
  • Ulubiony
    Ulubiony
  • Wiadomość Wiadomość

Kobieta

widziany: dzisiaj o 04:33

  • pliki muzyczne
    19374
  • pliki wideo
    6924
  • obrazy
    106540
  • dokumenty
    7376

150108 plików
2273,25 GB

Ukryj opis Rozwiń

Nie ma plików w tym folderze

  • dokumenty
    0
  • obrazy
    0
  • pliki wideo
    0
  • pliki muzyczne
    0

0 plików
0 KB




p0marancz0wy

p0marancz0wy napisano 27.02.2026 20:06

zgłoś do usunięcia
Witam, moim zdaniem drugi dub Naruta wyszedł dużo lepiej i tylko dlatego że nie ma cenzury xD. Nie rozumiem dlaczego postawili na taśmy z odcinkami przyciętymi do 16:9, ale dobrze jest widzieć wreszcie "normalne" sceny bez edycji których nawet 4kids by się powstydził
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 22:24

zgłoś do usunięcia
Tia, w odróżnieniu od 4Kids który ingerował nie tylko w sam dubbing i tłumaczenie audio, ale również w warstwę video. Ludzie od Gametoon całkiem nieźle sobie poradzili, choć irytuje Mnie jednak jak żenująco przetłumaczyli "bunshin" jako "fantomy" zamiast "klonów" i "jutsu"
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 22:26

zgłoś do usunięcia
* na "sztuka ninja" czy jakoś tak (na siłę tłumacząc coś co tłumaczenia w ogóle nie potrzebuje), z uporem maniaka wpierdzielając to "rozwiązanie" w dosłownie każdym odcinku...
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:01

zgłoś do usunięcia
Ale tak poza tym to jak tak sobie przeanalizowałem cały ten wątek "cenzury" od 4kids (+ na polskim jetixie), to wydaje Mi się że po prostu wyszli z założenia że będzie to "kreskówka" stricte skierowana do "dzieci" max 12 / 14 lat i dlatego w odróżnieniu od "barbażyńskiej" i "ześwirowanej" Japonii / Azji emitując ten tytuł w Europie czy w Amerykach vide "bardziej cywilizowanych krajach" "wypada" ocenzurować bardziej drastyczne czy przeseksualizowane treści, zresztą podobnie jak zrobiono to również w przypadku Dragon Ball'a i Dragon Ball Z z RTL7 i później TVN7 (były jeszcze wersje na kasetach vhs które za małolata oglądałem, ale nie pamiętam już za dobrze niestety i sam takowych nie posiadam więc nie mam pojęcia czy także były ocenzurowane ale jeżeli posiadały wstępnie wgrany francuski dubbing tak jak te wersje telewizyjne więc pewnie również bo jednak pochodziło z tego samego źródła i zapewne w tym samym miejscu dogrywany był też ten "słynny" polski lektor).
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:04

zgłoś do usunięcia
Ale wracając do Naruto, innymi słowy ludzie z 4kids odpowiedzialni za tą cenzurę zapewne nie docenili i zbagatelizowali zarówno czym jest "anime" jako całokształt jak i sam tytuł który ostatecznie otrzymał oryginalnie z Japonii aż 220 odcinków gdzie widzowie będą dorastać w trakcie czasu produkcji i emisji razem z bohaterami, tak jak to było również w przypadku Dragon Ball czy choćby takie "europejskiego" Harry'ego Potter'a, a później nawet powstał przecież jeszcze Shippuden i jego 500 odcinków czy taki najnowszy Boruto i 293 odcinki (btw. mam nadzieję że docelowo Gametoon planuje zrobić w całości dubbing do Naruto oraz zabrać się za pełne zdubbingowanie pozostałych dwóch sequeli).
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:04

zgłoś do usunięcia
I pewnie dlatego również gdy w końcu zdali sobie z tego sprawę bezceremonialnie urwali produkcję dalszych odcinków przez nich ocenzurowanych i zdubbingowanych... a przynajmniej w Polsce 🤷🏻‍♂ . Bo jak tak sobie porównałem polskich aktorów głosowych z Jetixowego dubbingu to mimo czasem nie dokońca trafionych "barw głosów" do konkretnych bohaterów z Naruto to same w sobie nie były wcale takie najgorsze.
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:05

zgłoś do usunięcia
No i trzeba pamiętać jeszcze że cenzurę wprowadził 4kids z którego "materiałów" korzystał tylko Jetix który sam w sobie nie był odpowiedzialny za to więc na dobrą sprawę równie dobrze dosłownie ktokolwiek korzystając z aktualnych narzędzi do edycji video i "dobrodziejstwa" AI mógłby gdyby tylko chciał wyciąć całą ścieżkę audio z wersji Jetixowej i wkleić do odcinków z wersji nieocenzurowanej, a jednak przez lata dosłownie nikomu się nie chciało za to wielu wolało narzekać i to też o czymś świadczy... 🤷🏻‍♂ .
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:21

zgłoś do usunięcia
A i tak na koniec co do "Saska" Ariel. Z tego co w necie sprawdzałem to oficjalnie w języku japońskim jego imię w pełni poprawnie wymawia się tak samo jak się pisze z literą "u" to jest "Sasuke", a wersja "Saske" to po prostu wersja "zdrobniała" którą stosują rodzina, przyjaciele / znajomi czy koledzy z pracy lub studiów / szkoły za pomocą odmiennej szybszej i skróconej artykulacji w taki sposób który prowadzi do "niemego U". Tak czy inaczej obie formy są prawidłowe i nie jest to żaden błąd czy wina tłumaczenia polskiego albo jakiegokolwiek zagranicznego (choć przeglądając internety zauważyłem że podobno anglojęzyczni mieli problem z tym jak w ogóle wymawiać poprawnie jego pełne imię i które sylaby bardziej akcentować, a co za tym idzie stosowali dziwaczny zapis fonetyczny naturalnie niepoprawny). Podsumowując jedyne co Mi przychodzi do głowy o co mogła byś mieć realnie pretensje w kontekście polskiego tłumaczenia i dubbingu Jetixowego to fakt że tam chyba nigdy nie akcentowano wersji "Saske" gdy akurat Sakura (najczęściej) lub ktokolwiek inny "nieoficjalnie" / "potocznie" zwracał się wg oryginalnej japońskiej wersji do Sasuke (wersja której trzymali się na przykład nauczyciele czy starsi rangą ninja typu chodźmy Iruka-sensei już od pierwszego odcinka). Za to faktycznie zauważyłem oby dwie wersję używane prawidłowo tam gdzie trzeba w wersji z Gametoona.
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:25

zgłoś do usunięcia
A i by the way super wiadomość że zdecydowałaś się również dodawać u Siebie na chomika Duel Masters, uwielbiałem tą serię podobnie jak Yu-Gi-Oh!. Fajne też były "Bakugany" 🤔🔥👍🏻 .
neo441

neo441 napisano 27.02.2026 23:32

zgłoś do usunięcia
* "barbarzyńskiej" i choćby na to

Musisz się zalogować by móc dodawać nowe wiadomości do tego Chomika.

Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności