Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Al-ˁIqd al-Farīd, t. II.pdf

Download: Al-ˁIqd al-Farīd, t. II.pdf

6,37 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد)
Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي)
Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م)

Wykaz zawartości tomu:
05. Kitāb al-Marǧāna fī Muḫāṭaba al-Mulūk (arab. كتاب المرجانة في مخاطبة الملوك)
06. Kitāb al-Yāqūta fī al-ˁIlm wa al-Adab (arab. كتاب الياقوتة في العلم والأدب)

Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny."
Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego:
ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...]
وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 01. Kitāb al-Luˀluˀa fī as-Sulṭān (arab. كتاب اللؤلؤة في السلطان) 02. Kitāb al-Farīda fī Ḥurūb wa Madār Amrihā (arab. كتاب الفريدة في حروب ومدار أمرها) 03. Kitāb az-Zabarǧad fī al-Aḥwād wa al-Aṣfād (arab. كتاب الزبرجد في الأحواد والأصواد) 04. Kitāb al-Ǧumāna fī al-Wufūd (arab. كتاب الجمانة في الوفود) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 07. Kitāb al-Ǧawhara fī al-Amṯāl (arab. كتاب الجوهرة في الأمثال) 08. Kitāb az-Zumurruda fī al-Mawāˁiẓ wa az-Zuhd (arab. كتاب الزمردة في المواعظ والزهد) 09. Kitāb ad-Durra fī at-Taˁāzī wa al-Marāṯī (arab. كتاب الدرة في التعازي والمراثي) 10. Kitāb al-Yatīma fī an-Nasab wa Faḍāˀil al-ˁArab (arab. كتاب اليتيمة في النسب وفضائل العرب) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 11. Kitāb al-ˁAsǧada fī Kalām al-Aˁrāb (arab. كتاب العسجدة في كلام الأعراب) 12. Kitāb al-Muǧanniba fī al-Aǧwiba (arab. كتاب المجنبة في الأجوبة) 13. Kitāb al-Wāsiṭa fī al-Ḫuṭab (arab. كتاب الواسطة في الخطب) 14. Kitāb al-Muǧanniba aṯ-Ṯāniya fī at-Tawqīˁāt wa al-Fuṣūl wa aṣ-Ṣudūr wa Aḫbār al-Kataba (arab. المجنبة الثانية في التوقيعات والفصول والصدور وأخبار الكتبة) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 15. Kitāb al-ˁAsǧada aṯ-Ṯāniya fī al-Ḫulafāˀ wa Tawārīḫihim wa Ayyāmihim (arab. كتاب العسجدة الثانية في الخلفاء وتواريخهم وأيامهم) 16. Kitāb al-Yatīma aṯ-Ṯāniya fī Aḫbār Ziyād wa al-Ḥuǧǧāǧ wa aṭ-Ṭālibiyyīn wa al-Barāmika (arab. كتاب اليتيمة الثانية في أخبار زياد والحجاج والطالبيين والبرامكة) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 17. Kitāb ad-Durra aṯ-Ṯāniya fī Ayyām al-ˁArab wa Waqāˀiˁihim (arab. كتاب الدرة الثانية في أيام العرب ووقائعهم) 18. Kitāb az-Zumurruda aṯ-Ṯāniya fī Faḍāˀil aš-Šiˁr wa Maqāṭiˁihi wa Maḫāriǧihi (arab. كتاب الزمردة الثانية في فضائل الشعر ومقاطعه ومخارجه) 19. Kitāb al-Ǧawhara aṯ-Ṯāniya fī Aˁārīḍ aš-Šiˁr wa ˁIlal al-Qawāfī (arab. كتاب الجوهرة الثانية في أعاريض الشعر وعلل القوافي) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 20. Kitāb al-Yāqūta aṯ-Ṯāniya fī ˁIlm al-Alḥān wa Iḫtilāf an-Nās fīhi (arab. كتاب الياقوتة الثانية في علم الألحان واختلاف الناس فيه) 21. Kitāb al-Marǧāna aṯ-Ṯāniya fī an-Nisāˀ wa Ṣifātihinna (arab. كتاب المرجانة الثانية في النساء وصفاتهن) 22. Kitāb al-Ǧumāna aṯ-Ṯāniya fī al-Mutanabbiˀīn wa al-Mamrūrīn wa al-Buḫalāˀ wa aṭ-Ṭufayliyyīn (arab. كتاب الجمانة الثانية في المتنبئين والممرورين والبخلاء والطفيليين) 23. Kitāb az-Zabarǧada aṯ-Ṯāniya fī Bayān Ṭabāˀiˁ al-Insān wa Sāˀir al-Ḥaywān wa Tafāḍul al-Buldān (arab. كتاب الزبرجدة الثانية في بيان طبائع الإنسان وسائر الحيوان وتفاضل البلدان) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: 24. Kitāb al-Farīda aṯ-Ṯāniya fī aṭ-Ṭaˁām wa aš-Šarāb (arab. كتاب الفريدة الثانية في الطعام والشراب) 25. Kitāb al-Luˀluˀa aṯ-Ṯāniya fī an-Nutf wa al-Hadāyā wa al-Fukāhāt wa al-Mulḥ (arab. كتاب الؤلؤة الثانية في النتف والهدايا والفكاهات والملح) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Wykaz zawartości tomu: ● al-Fahāris (arab. الفهارس) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: Al-ˁIqd al-Farīd (arab. العقد الفريد) Autor: Aḥmad bin Muḥammad bin ˁAbd Rabbihi al-Andalusī, zm. 940 (arab. أحمد بن محمد بن عبد ربه الأندلسي) Wydanie: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya, Bayrūt 1983 (arab. دار الكتب العلمية، بيروت ١٩٨٣م) Also sprach Zarathustra: Znana w polskiej literaturze arabistycznej jako Naszyjnik niezrównany, Niezwykły naszyjnik bądź Naszyjnik jedyny encyklopedia adabowa jest jednym z najsławniejszych i najważniejszych dzieł tego gatunku. Wiebke Walther w Historii literatury arabskiej (2008: 238) tak pisze o tym dziele: "Tytuł książki wyjaśnia struktura tekstu: każdy z dwunastu pierwszych rozdziałów (wszystkich jest dwadzieścia pięć) nosi nazwę jakiegoś kamienia szlachetnego [...] rozdziały ułożone są symetrycznie. [...] Ibn Abd Rabbihi podkreśla we wstępie indywidualne uporządkowanie i wybór z bogatego materiału oraz gatunków i powiada, że ozdobił te makamy pasującymi do treści wierszami, także własnymi. Nie wymienia źródeł tych materiałów ani tradentów, którzy je przekazali. Prawdopodobnie większość tych materiałów pochodzi z posiedzeń uczonych (madżalis), stanowi więc przekaz ustny." Ze wstępu Ibn ˁAbd Rabbihiego: ثم إني رأيت آخر كل طبقة، وواضعي كل حكمة ومؤلفي كل أدب، أعذب ألفاظا وأسهل بنية وأحكم مذهبا وأوضح طريقة من الأول، لأنه ناكص متعقب، والأول باديء متقدم. [...] وقد ألفت هذا الكتاب وتخيرت جواهره من متخير جواهر الآداب ومحصول جوامع البيان، فكان جوهر الجوهر ولباب اللباب؛ وإنما لي فيه تأليف الأخبار وفصل الاختيار، وحسن الاختصار، وفرش في صدر كل كتاب؛ وما سواه فمأخوذ من أفواه العلماء، ومأثور عن الحكماء والأدباء. واختيار الكلام أصعب من تأليفه. وقد قالوا: اختيار الرجل وافد عقله.
Tytuł: GRAMMATICA E VOCABOLARIO DELLA LINGUA KURDA Autor: DAL P. MAURIZIO GARZONI Wydanie: ROMA 1787 La favella Kurda all' Europa fin'ora ignota, ella è un linguaggio non ingrato all' orecchio, e proprio del paese detto Kurdistan tra i confini della Mesopotamia, e della Persia. Trae la sua origine dalla Persiana, che coll' andar del tempo si è corrotta appropriandosi molte parole Arabe, alterate unitamente ad altre frasi, e parole Caldee, così che da pıu secolı se ne formò una lingua distinta affatto dalle altre, e prese un nome propio. Questo paese in se contiene una estensione in circa di venticinque giornate di longhezza, e circa dieci di larghezza; si divide esso in conque grandi principati maomettani tributarj alla Porta Ottomana, e qualche volta alcuni di essi anche ai Persiani; vale a dire il principato di Betlìs, il principato di Gezìra, detto da alcuni geografi reguo de' Bottàni; il principato di Giulamerk; ed il principato di Karaciolan. Ciaseuno d' essi può mettere in piedi un' armata di dodici, e più mila combattenti. Il più vasto, e più potente è il principato di Karaciolan, perchè dopo il 1760 coll' ajuto del Pascià di Bagdad ha unito al suo principato, quello del Koi Sangiak detto volgarmente Soràn; Il più nobile però è quello d' Amadìa, li di cui principi discendono dalla stirpe deg;o antichi sovrani setti Kalìfa di Bagdad, come quelli pure di Giulamerk, essendo stati due fratelli, che si stabilirono nel Kurdistan da più di cinque secoli per quanto si vede dalli monumenti, e lapidi sepolcrali dei loro antenati. Quando fi vuole sapere da un Kurdo, a che principato appartenga, si distinguono con questi vocaboli. I sudditi del Karaciolan si dicono Soràn [quali solo parlano Kurdo, gli altri del Karaciolan detti Babàn in Turco]. Quelli d' Amadìa Badinan. Quelli di Giulamerk Sciàmbò. Quelli di Gezira Bottan. Quelli di Betlis mantengono il loro nome Betlìsi si distinguono pure tra loro nel parlare in alcune distinte srasi, e pronuncia; come accade anche nelle provincie d' Italia; la più pulita però è quella d' Amadia, di cui me ne servo nella presente opera. [...]
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności