Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Translating for Children.pdf

wkaka20 / angielski / books / Translation(4) / Translating for Children.pdf
Download: Translating for Children.pdf

1,36 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Ritta Oittinen
Publisher: Routledge

Translating for Children (Children's Literature and Culture)
Translating for Children is not a book on translations of children's literature but a book on translating for children. It is concentrating on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators never translate words in isolation but whole situations. They bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher.
What makes Translating for Children one of its kind is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. What is an adaptation? How does it differ from translating really?
The intention of Translating for Children is to demonstrate how the whole situation of translation takes precedence over any efforts to discover and reproduce the original author's intentions as a given. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.
Riitta Oittinen holds a Ph.D. and docentship in translation studies and she is specializing in literary translation. She teaches translation at the translation department of Tampere University, Finland. She's the author of several books yet, in addition to her dissertation, this is her first in the English language. Riitta Oittinen is also an artist and the creator of animated films, stories, illustrations, and translations for the book
Translating for Children is suitable for teaching purpose and can be used as a course book in literary translation and children's literature.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Author: David Katan Publisher: St. Jerome Publishing Image Hosted by ImageShack.us Translating cultures - An introduction for translators, interpreters and mediators As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.
Author: Michael Cronin Publisher: Routledge Image Hosted by ImageShack.us By tapping into this largely unexplored yet potent intertextual resource, Cronin contextualizes issues of translation and brings alive the enduring engagement of one of the most important cultural media of our time with life on a multilingual and multi-ethnic planet.Translation goes to the Movies demonstrates how translation has been an abiding concern of film makers dealing with questions of culture, identity, migration, conflict, representation and globalization. The work not only introduces the reader to a number of core concerns in translation theory and practice but it also shows how these issues matter greatly in the wider culture and society as presented on screen.
Author: Bassnett/Bielsa Publisher: Routledge Image Hosted by ImageShack.us The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible. Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organisations. Written by a leading figure in the field of literature and of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious Other is framed in different media.
Free Image Hosting at www.ImageShack.us Writing About Literature: Essay and Translation Skills for University Students of English and Foreign Literatures (Routledge Study Guides) by Judith Woolf Writing about Literature combines detailed practical and scholarly advice with a sense of the scope and creative possibilities of literary criticism, empowering the student reader to make his or her own discoveries and experiments with language. In addition, it gives valuable guidance on adult language learning and translation skills for students of foreign literature. This handy, accessible guide covers all aspects of the essay-writing process, including: * preliminary reading and choosing and researching a topic * referencing and presentation * computer use * style, structure, vocabulary, grammar and spelling * the art and craft of writing * scholarly and personal insights into the problems and pleasures of writing about literature. Written in an entertaining and informative way and containing a wealth of practical advice and scholarly insights, this wise, witty and helpful book should be on every literature student's bookshelf.
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności