hpw3wp_b.png
-
Ostatni strażnik magii -
■ Dear Esther (2012) PC -
■ LEGO Piraci z Karaibów -
▣ Scooby-Doo Nawiedzone Bagno [PC] Chomikuj -
◙ DARK PC 2013 -
10 Minute Trainer -
1991-Naprawde nie dzieje sie nic -
1993- Pod światło -
1994-Turnau w trójce -
1995-To Tu To Tam -
1997-Tutaj Jestem -
1998 - Witaj Gwiazdo Złota -
1998- Księżyc w Misce -
1999- Ultima -
2000 - Nawet -
2000- Kawałek Cienia -
2003 - Kołysanki Utulanki -
2004 - Cafe Sułtan -
2005 - 11;11 -
2006 - Historia pewnej podróży -
2007 - Kruchy Świat, Kruche Szkło -
2007 - Pasjans na dwóch -
2008-Piosenki Astrid LIndgren -
2009 - Do Zobaczenia -
Akira (lektor) -
Alan Wake PL PC -
Armageddon (lektor) -
cartoon xxx -
Chińska Baśń -
Ciekawe dekoracje -
Death Note Re-Light Visions of a God Special -
DEUS EX BUNT LUDZKOŚCI PL O22Y -
DIUNA 2000 (napisy PL) -
Fable zapomniane opowieści [PL] -
Flash game -
Halo 2 (PC DVD ISO) -
Halo Combat Evolved (PC CD ISO) -
Hard Revenge Milly 1-2 -
Hentai 3D -
Higurashi No Naku Koro Ni Daybreak -
Kigeki -
Książe Persji. Piaski Czasu HD -
Matematyka -
Piękne łazienki -
Sezon 1 Millenium -
Tale of a vampire (1992) -
Uczeń Czarnoksiężnika HD -
Vampire The Masquerade - Bloodlines [PL] -
Yoga DVD -
Yoga-Vinyasa Flow
Słownik zawiera 285 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Obejmuje słownictwo ogólne współczesnego języka polskiego i hiszpańskiego z wszelkimi jego odmianami stylistycznymi:
* słownictwem literackim
* potocznym
* pospolitym
* regionalnym
* dialektalnym
* gwarowym
* środowiskowym
* wulgaryzmy i archaizmy
* w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym
Bogactwo słownika uwidacznia się w doborze i wielości odpowiedników, wśród których uwzględniono liczne latynoamerykanizmy określając, z reguły kraj, w którym używa się danego wyrazu lub znaczenia powstałego w języku hiszpańskim Ameryki Środkowej i Południowej.
Obok słownictwa ogólnego, literackiego i potocznego podano w słowniku terminy fachowe i techniczne z różnych dziedzin, nazwy geograficzne, imiona i najczęściej używane skróty i skrótowce, spisy postaci mitologicznych i historycznych.
Słownik będzie stanowił cenną pomoc w nauce języka zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych, studentów, dziennikarzy, tłumaczy oraz wszystkich, którzy pragną poznać język.
Wielki słownik hiszpańsko-polski, najobszerniejszy z wydanych dotychczas w Polsce i za granicą słowników hiszpańsko-polskich, jest wynikiem wieloletniej pracy Autora.
Słownik zawiera 130 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń, zwrotów frazeologicznych i fraz języka hiszpańskiego notowanych we współczesnej literaturze pięknej, w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym hiszpańskim, z uwzględnieniem najważniejszych znaczeń wyrazów.
W słowniku umieszczono liczne latynoamerykanizmy, określając z reguły kraj, w którym używa się danego wyrazu lub znaczenia powstałego w języku hiszpańskim Ameryki Środkowej i Południowej.
Obok słownictwa ogólnego literackiego i potocznego podano w słowniku terminy fachowe i techniczne z różnych dziedzin, nazwy geograficzne, imiona i najczęściej używane skróty i skrótowce w języku hiszpańskim. Uwzględnione zostały też archaizmy, wyrazy dialektalne, regionalne i gwarowe oraz wulgaryzmy.
Słownik będzie stanowił pomoc w nauce języka hiszpańskiego zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych, studentów, dziennikarzy, tłumaczy oraz wszystkich, którzy pragną poznać język hiszpański.
Wielki słownik polsko-hiszpański Wiedza Powszechna, wydanie 3 (uaktualniony)
Wielki słownik polsko-hiszpański, najobszerniejszy z wydanych dotychczas w Polsce i za granicą słowników polsko-hiszpańskich, jest wynikiem wieloletniej pracy Autora i zespołu redakcyjnego.
W porównaniu do poprzedniego wydania elektronicznego słownik został poprawiony i uzupełniony, a hasła wyświetlane są w bardziej przejrzystej formie.
Słownik zawiera 155 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Obejmuje słownictwo ogólne współczesnego języka polskiego z wszelkimi jego odmianami stylistycznymi: słownictwem literackim, potocznym, pospolitym, regionalnym, środowiskowym, a także wulgaryzmy i archaizmy. W słowniku podano terminologię specjalistyczną z różnych dziedzin.
Bogactwo słownika uwidacznia się w doborze i wielości odpowiedników hiszpańskich, wśród których uwzględniono liczne latynoamerykanizmy używane w całej hiszpańskojęzycznej Ameryce.