Wielki Slownik Hiszpansko - Polski Polsko - Hiszpanski Lexland.rar
-
► Deutsch im Beruf -
►Czech Casting -
►Czech Casting(1) -
02. Gramatyka niemiecka -
31. historia - Czech Słowacji -
Angielski(2) -
Bajki -
bartekp88 -
Deutsch C1-C2 -
EBOOK 104 GB -
Ella Elastic -
Etymology -
Fonetyka(2) -
Gramatyka opisowa [haslo- GrO] -
Hashimoto z każdej strony -
Hegre Art -
Hegre Art(1) -
Historia Słowian -
Jak się uczyć(1) -
Jugosławia i Bałkany -
Karel Gott(1) -
KAREL GOTT(2) -
Kitty Li -
lingua italiana -
Medizin -
methodology(2) -
NAUKA CZYTANIA JĘZYKA HEBRAJSKIEGO [VIDEO] -
o.Ks.Knotz -
Paczki ebooków -
Pakiet książek 1000 pozycji -
Polskie aktorki -
Poradnik językowy -
Poradniki PDF-seks -
Programy do wymowy niemieckiej - fonetyka -
Przygotowania EGZ TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY -
R2.Słowniki -
SEKS JAKIEGO NIE ZNACIE_KNOTZ -
SEXUALITY -
Slovenščina za Poljake -
Słownik geograficzny Królestwa Polskiego -
Słowniki(5) -
Słowniki, programy(rosyjski) -
Speakout Advanced -
Sprawności zintegrowane -
Steve Kaufmann - Lingosteve -
SZURAWSKI MAREK - Hi Memory -
Tantra -
TRANSLATION -
Włoski(1) -
Współczesny język polski
Słownik zawiera 285 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Obejmuje słownictwo ogólne współczesnego języka polskiego i hiszpańskiego z wszelkimi jego odmianami stylistycznymi:
* słownictwem literackim
* potocznym
* pospolitym
* regionalnym
* dialektalnym
* gwarowym
* środowiskowym
* wulgaryzmy i archaizmy
* w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym
Bogactwo słownika uwidacznia się w doborze i wielości odpowiedników, wśród których uwzględniono liczne latynoamerykanizmy określając, z reguły kraj, w którym używa się danego wyrazu lub znaczenia powstałego w języku hiszpańskim Ameryki Środkowej i Południowej.
Obok słownictwa ogólnego, literackiego i potocznego podano w słowniku terminy fachowe i techniczne z różnych dziedzin, nazwy geograficzne, imiona i najczęściej używane skróty i skrótowce, spisy postaci mitologicznych i historycznych.
Słownik będzie stanowił cenną pomoc w nauce języka zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych, studentów, dziennikarzy, tłumaczy oraz wszystkich, którzy pragną poznać język.
Wielki słownik hiszpańsko-polski, najobszerniejszy z wydanych dotychczas w Polsce i za granicą słowników hiszpańsko-polskich, jest wynikiem wieloletniej pracy Autora.
Słownik zawiera 130 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń, zwrotów frazeologicznych i fraz języka hiszpańskiego notowanych we współczesnej literaturze pięknej, w piśmiennictwie publicystycznym i fachowym hiszpańskim, z uwzględnieniem najważniejszych znaczeń wyrazów.
W słowniku umieszczono liczne latynoamerykanizmy, określając z reguły kraj, w którym używa się danego wyrazu lub znaczenia powstałego w języku hiszpańskim Ameryki Środkowej i Południowej.
Obok słownictwa ogólnego literackiego i potocznego podano w słowniku terminy fachowe i techniczne z różnych dziedzin, nazwy geograficzne, imiona i najczęściej używane skróty i skrótowce w języku hiszpańskim. Uwzględnione zostały też archaizmy, wyrazy dialektalne, regionalne i gwarowe oraz wulgaryzmy.
Słownik będzie stanowił pomoc w nauce języka hiszpańskiego zarówno dla początkujących, jak i zaawansowanych, studentów, dziennikarzy, tłumaczy oraz wszystkich, którzy pragną poznać język hiszpański.
Wielki słownik polsko-hiszpański Wiedza Powszechna, wydanie 3 (uaktualniony)
Wielki słownik polsko-hiszpański, najobszerniejszy z wydanych dotychczas w Polsce i za granicą słowników polsko-hiszpańskich, jest wynikiem wieloletniej pracy Autora i zespołu redakcyjnego.
W porównaniu do poprzedniego wydania elektronicznego słownik został poprawiony i uzupełniony, a hasła wyświetlane są w bardziej przejrzystej formie.
Słownik zawiera 155 000 wyrazów hasłowych, wyrażeń i zwrotów frazeologicznych. Obejmuje słownictwo ogólne współczesnego języka polskiego z wszelkimi jego odmianami stylistycznymi: słownictwem literackim, potocznym, pospolitym, regionalnym, środowiskowym, a także wulgaryzmy i archaizmy. W słowniku podano terminologię specjalistyczną z różnych dziedzin.
Bogactwo słownika uwidacznia się w doborze i wielości odpowiedników hiszpańskich, wśród których uwzględniono liczne latynoamerykanizmy używane w całej hiszpańskojęzycznej Ameryce.