03 Cylkow leviticus.pdf
-
- DOBRE źródło - -
_ BIBLIA SUPERPRODUKCJA (audiobiblia) _ -
5. Świderkówna - Nie-tylko-o-biblii -
APOKRYFY NOWEGO TESTEMENU -
Biblia -
BIBLIA - EDYCJA ŚWIĘTEGO PAWŁA -
BIBLIA 1000 LECIA -
Biblia Jerozolimska -
CA$HFLOW -
cashflow 101 202 kids etc -
Cashflow 101&202 -
Cylkow -
Cylkow Psalmy -
Cylkow Psalmy po 10 -
Dokumenty liturgiczne -
Dokumenty Soboru Watykańskiego II -
Ellen G. White - Wielki Bój -
encykliki adhortacje i inne -
Gościniec -
Kiyosaki Robert -
KOMENTARZE BIBLIJNE DO LITURGII -
LITURGIA -
Miłosz Psalmy MP3 w RAR -
Nowa Biblia Gdańska -
Nowy Testament -
NOWY TESTAMENT - BIBLIA 1000 LECIA -
NOWY TESTAMENT - EDYCJA ŚWIĘTEGO PAWŁA -
papież Franciszek -
Pismo Święte - Biblia Tysiąclecia -
Pismo Święte - Edycja św. Pawla -
Psalmy -
PSALMY - Czesław Miłosz MP3 -
Psalmy Miłosz mp3 -
Psalmy Miłosz mp3 połączone -
Psalmy Tysiąclatka Audiobook(mp3) -
Robert Kiyosaki Cashflow 101 202 (v) -
Robert Kiyosaki Cashflow 101 and 202 -
Septuaginta -
Settlers -
Słowniki -
Stary Testament -
STARY TESTAMENT - BIBLIA 1000 LECIA -
STARY TESTAMENT - EDYCJA ŚWIĘTEGO PAWŁA -
Stronghold Crusader 2 -
wersja html -
wersja pdf -
wersje interlinearne (ang) -
za darmo online -
zip -
Żywot Apoloniusza z Tiany
Izaak Cylkow (ur. 11 stycznia 1841 w Bieżuniu, zm. 1 grudnia 1908 w Warszawie) – polski rabin i kaznodzieja, tłumacz Biblii hebrajskiej z języka hebrajskiego na polski.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Izaak_Cylkow
Przekłady Cylkowa. Izaak Cylkow († 1908) był kaznodzieją synagogi warszawskiej i nauczycielem Szkoły Rabinackiej w Warszawie. Posiadając znakomite wykształcenie i odpowiednie przygotowanie (doktor języków semickich), pierwszy z Żydów podjął się tłumaczenia Pisma Św. na język polski. Owocem długoletniej jego pracy był przekład prawie całego kanonu żydowskiego z tekstem hebrajskim i polskim. W okresie 1883–1914 wyszły następujące jego tłumaczenia: Psalmy (Warszawa 1883), Pięcioksiąg Mojżesza (Kraków 1895) w dwóch wyd.: z komentarzem i bez komentarza, Księga Izajasza (Kraków 1896), Księga Jeremiasza (Kraków 1889), Księga Ezechiela (Kraków 1900), Księgi Dwunastu Mniejszych Proroków (Kraków 1901), Księga Przypowieści (Kraków 1902), Księga Joba i Księga pięciu zwojów (Kraków 1903), Księgi pięciu Megilot (Pieśni nad Pieśniami, Rut, Lamentacje Jeremiasza, Kohelet, Estera – Kraków 1904), Księga Jozuego (Kraków 1905), Przypowieści Salomona (Kraków 1905). Już po śmierci Cylkowa ukazały się: Księga Sędziów (Kraków 1913), Księga Samuela (Warszawa 1913) i Księga Królów (Warszawa 1914).
Przekład odznacza się dokładnością, pięknym polskim językiem i jasnym stylem. Każda księga opatrzona jest wstępem i komentarzem, „przy czym Cylkow trzymał się drogi pośredniej pomiędzy krytyką protestancką a tradycyjną nauką żydowską” (N. Bałaban, Cylkow Izaak [1841–1908]. Polski Słownik Biogr., t.4, 122–123). Po śmierci Cylkowa Zgromadzenie Synagogalne wydało 2 tomy Machzoru, czyli modlitw na wszystkie święta. W rękopisie pozostały: Księgi Daniela, Ezdrasza i Nehemiasza oraz Księgi Kronik.
.