-
673 -
396 -
1586 -
332
3334 plików
99,53 GB
każdym języku po 4400 terminów (oraz pewną liczbę synonimów), najczęściej
używanych w praktyce przedsiębiorstw i w pracach naukowych.
Terminy są po angielsku z odpowiednikami w językach: francuskim F, hiszpańskim E i polskim P. Słownictwo obejmuje ekonomikę, organizację i zarządzanie w zakresie transportu krajowego i międzynarodowego, dotyczy zarówno
transportu osób jak i towarów. Podstawowe terminy techniczne dotyczące transportu są również uwzględnione.
Słownik zawiera również terminy logistyczne bezpośrednio związane z transportem (pakowanie, przeładunek, tranzyt, cło, ubezpieczenie).
Zbiór terminów obejmuje —
•Terminy ogólne dotyczące transportu oraz terminy wspólne dla wszystkich
gałęzi transportu (lotniczego, drogowego, kolejowego, morskiego, wodno-śródlądowego).
•Terminy wspólne dla dwóch lub więcej gałęzi transportu w języku angielskim lecz specyficzne dla poszczególnych gałę zi w językach francuskim i/
lub hiszpańskim i/lub polskim.
•Terminy dotyczące transportu multimodalnego (w tym konteneryzacja, paletyzacja itp).
Słownik składa się z dwóch części.
Część pierwsza(główna) zawiera listę terminów w czterech językach (angielski, francuski, hiszpański, polski) w układzie alfabetycznym terminów angielskich. Każdy termin jest oznaczony numerem porządkowym.
W języku angielskim przyjęto pisownię i słownictwo amerykańskie i zaznaczono różnice w wersjach amerykańskiej i brytyjskiej odpowiednio jako
(US) lub (UK).
Część druga słownika zawiera trzy indeksy alfabetyczne: francuski,
hiszpański, polski. Każdy termin jest oznaczony numerem odnoszącym do części
pierwszej (głównej) słownika.
Oznakowanie numerami pozwala na tłumaczenie z każdego języka na każdy
z pozostałych trzech języków.
Na podstawie części pierwszej słownika można bezpośrednio tłumaczyć z
angielskiego na pozostałe trzy języki.
Aby przetłumaczyć z języka francuskiego, hiszpańskiego lub polskiego na
którykolwiek język wystarczy znaleźć termin do przetłumaczenia w odpowiednim indeksie alfabetycznym, a następnie znaleźć, na podstawie numeru,
odpowiedni termin w części pierwszej.
ANGIELSKO – FRANCUSKO – HISZPAŃSKO - POLSKI SŁOWNIK SPECJALISTYCZNY
SŁOWNIK został opracowany na podstawie własnych badań autora: analizy
tekstów międzynarodowych konwencji, reguł i przepisów, innych oficjalnych
dokumentów, opracowań naukowo-badawczych, raportów, książek i artykułów
oraz konsultacji ze specjalistami w dziedzinie transportu.
Potencjalni użytkownicy
Słownik ma służyć osobom pracującym w dziedzinie transportu: w przedsiębiorstwach transportowych, w administracji i zarządzaniu, w organizacjach
międzynarodowych, w instytutach badawczych i na uczelniach, jako narzędzie
ułatwiające wymianę poglądów i współpracę międzynarodową, ma służyć jako
pomoc w bezpośrednich rozmowach, w prowadzeniu prac naukowo-badawczych, przy redagowaniu i tłumaczeniu różnych opracowań, sprawozdań,
przepisów i innych dokumentów.
Słownik ma również służyć jako pomoc dla studentów w nauce terminologii
transportowej.
- sortuj według:
-
0 -
0 -
0 -
0
6 plików
300 MB