-
97 -
56 -
3 -
45
204 plików
20,94 GB
Autor: nieznany / anonimowy
Odtworzył z dawnych podań i legend: Joseph Bédier
Tytuł oryginalny: Le roman de Tristan et Iseult
Język oryginalny: francuski
Kategoria: Literatura piękna
Gatunek: klasyka obca
Forma: powieść
Tłumacz: Tadeusz Żeleński (pseud. Boy)
Inne wersje książki:
Tristan i Izolda (tłum. Joanna Górecka-Kalita)
Losy Tristana i Izoldy
Dzieje Tristana i Izoldy: Odtworzone wedle dawnych legend i poematów
Tristan i Izolda: Romans rycerski
Rodzaj: audioksiążka
Wersja językowa: polska
Treść: pełna
Rok nagrania: 2007
Czyta: Paweł Kutny
Czas trwania: ~5 godz. 17 min. 10 s.
Rozmiar całości: ~290,47 MB, 19 plików
Format: MP3 (KBPS:128, KHZ:44, mono)
Źródło: CD (Compact Disc)
Opis książki: Najpiękniejsza średniowieczna opowieść poetycka o miłości, która jest silniejsza nawet od śmierci. Tristan z Lonii, siostrzeniec króla Kornwalii Marka, uwalnia kraj od irlandzkiego potwora Marhołta. W tej walce mężnego rycerza rani jednak zatrute ostrze miecza. Dzięki opiece Izoldy Jasnowłosej dochodzi do zdrowia i wraca do swojej ojczyzny. Wkrótce przybywa ponownie do kraju Marhołta, tym razem po Izoldę, przyszłą żonę króla Marka. Na statku przez pomyłkę oboje młodzi wypijają wino z ziołami, które matka Izoldy przygotowała, żeby scementować miłością związek dziewczyny ze starym królem. I tak Tristan i Izolda pokochali się na śmierć i życie. Niestety, wszystko sprzysięgło się przeciwko nim i ich uczuciu. Kochankowie próbują wprawdzie żyć bez siebie, ale jest to niemożliwe. Namiętność, która ich spala i zabija, będzie trwała wiecznie.
Joseph Bédier, wybitny historyk literatury francuskiej, stworzył swoją opowieść z kilku dwunastowiecznych zapisów - dwóch autorów normandzkich: Beroulta i Thomasa, oraz jednego autora nieznanego. Ta wersja powstała w 1900 roku i charakteryzuje się ogromnymi walorami literackimi.
- sortuj według:
-
1 -
1 -
0 -
0
5 plików
288,02 MB