Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

KSIĘGI PIĘCIU MEGILOT - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM - PIEŚŃ NAD PIEŚNIAMI, RUT, TRENY, KOHELET, ESTER (PDF).ZIP

Download: KSIĘGI PIĘCIU MEGILOT - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM - PIEŚŃ NAD PIEŚNIAMI, RUT, TRENY, KOHELET, ESTER (PDF).ZIP

35,26 MB

0.0 / 5 (0 głosów)

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

KSIĘGI PIĘCIU MEGILOT - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM - PIEŚŃ NAD PIEŚNIAMI, RUT, TRENY, KOHELET, ESTER


ESTER - KSIĘGA ESTERY - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM
KOHELET - KSIĘGA KOHELETA - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM
PIEŚŃ SALOMONA - PIEŚŃ NAD PIEŚNIAMI - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM
RUTH - KSIĘGA RUTH - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM
TRENY - LAMENTACJE - HEBRAJSKO-POLSKIE WYDANIE IZAAKA CYLKOWA Z KOMENTARZEM

Pięć krótkich ksiąg, które składają się na niniejszy tom biblijnych przekładów Izaaka Cylkowa, żydowska tradycja określa po dziś dzień mianem megilot (zwojów) – na pamiątkę tego, że spisywano je (jak Torę) na pergaminowych zwojach i z nich następnie odczytywano. W czasach Świątyni księgi te nie stanowiły wspólnego zbioru, trafiając do kanonu hebrajskiej Biblii w różnym czasie i często (przynajmniej w wypadku Pieśni nad pieśniami i Koheleta) – po burzliwych dyskusjach. Prawdopodobnie dopiero u schyłku starożytności, co wiemy z literatury midraszowej, uznano za poręczne spisywać je razem i w takiej kolejności, jaką znamy współcześnie. Jeszcze później, bo w średniowieczu, przypisano je poszczególnym świętom, ale zwyczaj ten nie przyjął się we wszystkich żydowskich gminach (tylko Księga Estery, i to od czasów misznaickich, kojarzona jest powszechnie ze świętem Purim).



W świecie aszkenazyjskim megilot stanowią, podobnie jak Tora, o rytmie żydowskiego roku rytualnego: nie tylko pozostają w ścisłym związku z porządkiem świątecznym, ale wpisują się jakby w pierwotny wobec niego cykl kosmiczny. Witalna, rozbuchana Pieśń nad pieśniami ozdabia święto Pesach, kiedy to radość, wynikła z opuszczenia egipskiego domu niewoli, współgra z niemniejszym przecież szczęściem – nadejściem wiosny. Księgę Rut, która winna przypominać o zawartym z Bogiem przymierzu, a tym samym o synajskim Prawie, czytać należy w Szawuot, siedem tygodni później, gdy wiosna osiąga pełnię. Treny, skomponowane przez Jeremiasza żałobne hymny ku pamięci obróconej w gruzy Jerozolimy, to jakby gorzki kontrapunkt dla pełni lata. Kohelet z kolei, wykład melancholijnego sceptyka, pogodzonego z kolistą naturą czasu i całej przyrody, przypada na jesienne święto Sukot, równo sześć księżyców po Pesach, kiedy słońce zaczyna coraz niżej świecić nad horyzontem. I wreszcie Księga Estery, obfitująca w nieoczekiwane zwroty akcji opowieść o cudownym ocaleniu Żydów przed zagładą z rąk złego Hamana – słuchana jest tuż na progu wiosny, kiedy wyraźnie przybywa światła, a natura budzi się do życia.
Z czysto literackiego punktu widzenia megilot są dziełem fascynującym różnorodnością tematyki, stylów i zastosowanych środków wyrazu, możliwościami hebrajszczyzny, która daje sobie radę zarówno z wysublimowaną poezją (która potrafi wyrazić stany tak odmienne, jak miłosny szał i rozpacz), fabularną narracją czy aforystyką. Całe bogactwo Biblii, będącej – jak przypominał inny tłumacz tych ksiąg, Czesław Miłosz – „niby życie samo”, najbardziej chyba daje się poznać w tym małym zbiorze, a pamiętajmy, że chodzi tu o utwory, z których najwcześniejszy liczy sobie z górą dwadzieścia pięć stuleci, a najpóźniejszy – ponad dwadzieścia. Wspaniały przekład Izaaka Cylkowa, głęboko zakorzeniony w polszczyźnie (która, choć nieco archaizowana, tylko pozornie odległa jest od języka, jakim wypada mówić współczesnemu inteligentowi), a zarazem czerpiący siły witalne z lapidarności i wieloznaczności oryginału, cechy te jedynie uwypukla, świadcząc dobitnie, że pod sprawnym piórem tłumacza tekst nie gaśnie, a przeciwnie – skrzy się mnogością nowych sensów. A ponieważ Cylkow opatrzył swoją pracę drobiazgowymi objaśnieniami, czytelnik władający hebrajskim ma dodatkowo szansę śledzić jego wybory językowe, odkrywać w miarę lektury etymologie i gry słowne, z których istnienia nie zdawał sobie dotychczas sprawy, a może je kiedyś przeoczył.
Dlaczego mamy czytać pięć megilot? Czego możemy się z nich dzisiaj nauczyć? Czy chodzi jedynie o ich literackie walory, które sprawiają, że księgi te, choć treściowo dawno przebrzmiałe, winniśmy znać jako dokument pewnej odległej epoki? Czy należałoby je traktować wyłącznie jako rodzaj instrumentu, dzięki któremu możliwe jest podtrzymanie więzi z tradycją przodków, jak dzieje się to w społecznościach tradycyjnych, gdzie świadomość religijnego znaczenia biblijnych ksiąg jest wciąż żywa i oczywista? A może niosą jednak wraz z sobą wartości ponadczasowe, uniwersalne, wspólne osobom pobożnym i całkiem świeckim, służąc niby zwierciadło dla prawd, pytań i wątpliwości obecnych we wszystkich pokoleniach? Sądzę, iż jest tak w istocie – w przeciwnym bowiem wypadku mielibyśmy do czynienia ze spisanymi na bydlęcej skórze martwymi wersetami, nie zaś z żywym tekstem, który, mimo upływu lat, nadal frapuje i inspiruje do namysłu nad zasadniczymi dla samej ludzkiej kondycji sprawami.
Obecność obszernych komentarzy Izaaka Cylkowa, podanych, jak sam zaznaczył, „podług najlepszych źródeł”, zwalnia autora przedmowy z obowiązku szczegółowego omawiania kolejnych ksiąg. Wspomnijmy jednak o nich pokrótce:
W Pieśni nad pieśniami, zwanej też Pieśnią Salomona, o której rabi Akiwa rzekł kiedyś, że „cały świat nie wart jest dnia, w którym Izrael otrzymał ją od samego Stwórcy”, rabini widzieli hymn na cześć przymierza między Panem a Izraelem, ezoterycy doszukiwali się klucza do zrozumienia wszechświata, a filozofowie zaś – metafizycznego traktatu. Mistycy chcieli dostrzegać w niej przede wszystkim alegorię: erotyczny związek pomiędzy mężczyzną a kobietą miał być niedoskonałym, albowiem przetłumaczonym na pojęcia klarowne dla ludzi wykładem na temat relacji między Bogiem a jego stworzeniem. Czytana tak, stała się Pieśń niewyczerpanym źródłem inspiracji dla poważnych komentatorów i zwyczajnych szarlatanów, których prace, można odnieść wrażenie, przysłoniły pierwotne przesłanie tej wykwintnej kolekcji – „zaledwie” poezji miłosnej, jak ją nieraz deprecjonowano. A przecież zawarty w Pieśni emocjonalny ładunek, napięcie wynikłe z pragnień starożytnych kochanków, i tak kwalifikowałby ją do zajęcia poczesnego miejsca w księdze, która jest „niby życie samo”.
Księga Rut to – jak zauważył Czesław Miłosz – nowela. Opowieść o Rut Moabitce jest łącznikiem pomiędzy epoką patriarchów, których losy znamy z Pięcioksięgu, a królewskim okresem dziejów Izraela, opisanym w Księgach Samuela i Królewskich. Ważnym etapem w dziejach rodu mesjańskiego, od którego zależy odkupienie świata. Zawiera Księga Rut pouczenie, obecne już w Torze: droga do przywrócenia pierwotnego ładu, który, jak wierzą kabaliści luriańscy, przemienił się w chaos już w chwili stworzenia, jest długa i kręta, jak los rodu Dawidowego, od Abrahama do Mesjasza. Jak dzieje człowieka, który rzadko kiedy bywa spiżowym herosem, a zawsze jest żywą istotą. Może dlatego Rut to także osobista, intymna niemalże historia kobiety, która związała własny los, na dobre i złe, z plemieniem teściowej, stając się tedy prototypem bliźniego, który w naszym domu odnalazł swoje miejsce.
Treny, słuchane w Tisza beAw, w rocznicę zburzenia pierwszej i drugiej Świątyni jerozolimskiej, stały się wzorem dla wszelkiej literatury elegijnej, nie tylko żydowskiej. Ale w żydowskiej historii, obfitującej jak mało która w nieszczęścia i katastrofy, owe pieśni Jeremiasza, czy może jakiegoś anonimowego jego naśladowcy, zajmują miejsce szczególne. Opłakiwano Jerozolimę i w czasach wygnania z Hiszpanii i w epoce krucjat, w trakcie pogromów kozackich i Szoa – sprowadzając wszelkie tragedie do tamtej, nieporównywalnej z niczym, niejako archetypicznej straty, tak ważnej, że chyba nie przypadkiem ścisła żałoba wypełniła piątą część omawianego tu zbioru.
Kohelet – wypowiedź mędrca, który widział już wiele, może nazbyt wiele, zanim nastała jesień jego życia. To aforystyczne dzieło żydowskiej literatury mądrościowej, jedno z ostatnich, jakie dokooptowano do biblijnego kanonu, stoi w nim osobno, jakby greckie z ducha, choć oglądane z bliższej perspektywy – okazuje się równie hebrajskie, co księgi ostatnich „apokaliptycznych” proroków, z którymi tajemniczy autor w jakiejś mierze polemizuje. Nie tylko wówczas, gdy Kohelet ze spokojem kontempluje cykliczną naturę czasu, właściwą (pokazaliśmy to już na przykładzie struktury samej księgi megilot) żydowskiej religii, albo kiedy sławi mądrość i piętnuje niesprawiedliwość, ale również wtedy, gdy niby refren powtarza swoje słynne stwierdzenie o „marności nad marnościami”. Hawel hawalim – nie jest w języku hebrajskim abstraktem, jak łacińskie vanitas, lecz ma zabarwienie zmysłowe, jak tchnienie, wiatr, za którym na próżno gonimy, symbolizujący nie tyle marność, co raczej przemijanie, nietrwałość widzialnego świata.
I w końcu Księga Estery, kojarząca się z karnawałem święta Purim. Dramatyczna i napisana, jakbyśmy dziś powiedzieli, z zachowaniem suspensu. Na pozór prosta w swoim przesłaniu: dobro zwycięży, a zło zostanie ukarane i potępione; głębsza, bardziej mroczna i nieoczywista, jeśli się jej z bliska przyglądać. Jedyna to księga biblijna, w której, jak dobrze wiadomo, nie pada imię Boga, jakby Stwórca wycofał się ze świata doczesnych spraw na jakieś odległe pozycje, pozwalając, by ludzie sami wzięli swój los we własne ręce. A jednak to właśnie w historii Estery, żony chwiejnego króla perskiego Ahaszwerosza, odnajdywali Żydzi przez pokolenia dowody na szczególną opiekę, jaką rozpościera nad nimi opatrzność – być może wyręczająca się w tym celu wszystkimi ludźmi dobrej woli. Niechaj nam towarzyszy podczas lektury i studiów niniejszego tomu.
Inne pliki do pobrania z tego chomika
Max 2 jest to gra platformowa. Zasada jest prosta - pokonując kolejne poziomy nalezy zabijać coraz to wprawniejszych w polowaniu na Ciebie wrogow. Samą przeszkodą nie są oczywiście tylko wrogowie, na drodze do zwycięstwa stanie wiele przeszkód wszelkiego rodzaju - od przesuwających Maxa platform, przez odskocznie, aż po platformy elektryczne. Nie można także zapomniec o tak kluczowym elemencie gry jakim jest zbieranie pieniedzy, jak się póżniej okaże, duza ilość gotowki jest prawie, że niezbędna do ukończenia gry, a już na pewno do odkrycia sekretów.
Narzędzie każdego procheatera Jeśli brakuje ci kasy w jakiejś grze, albo chcesz przyspieszyć rozgrywkę (speedhack) to jest to program, który rozwiąże wszystkie twoje problemy. Program do zmiany wartości w grach (można dodawać monety, kryształy itp.) Instrukcja obsługi: 1. Odpalamy grę i zapamiętujemy np. ilość kasy. 2. Włączamy pauzę, minimalizujemy grę i następnie włączamy Cheat Engine. 3. Klikamy na przycisk z ikona komputera i lupy oraz wybieramy proces gry. 4. W pole "Value" wpisujemy zapamiętaną ilość kasy i klikamy "First scan". 5. Wchodzimy do gry i wydajemy trochę kasy. 6. Ponownie przechodzimy do Cheat Engine w pole "Value" wpisujemy zmienioną ilość kasy. 7. Klikamy "Next scan". 8. Prawym na wiersz i z menu wybieramy "change value". PS: Nie kombinowałem przy tym. Ściągnięte od innego chomika. Więc mnie nie pytajcie o działanie.
Drakensang: The River Of Time to fabularny poprzednik świetnej gry RPG Drakensang: The Dark Eye, wydanej w 2008 roku przez firmę dtp. Za stworzenie obu odsłon odpowiada niemieckie studio Radon Labs, znane z takich produkcji jak Project Nomads i Treasure Island.

W Drakensang: The River Of Time ponownie przenosimy się do przypominającego średniowiecze świata Aventuria. Tym razem poznajemy historię poprzedzającą wydarzenia z części pierwszej. Akcja prequela rozpoczyna się w mieście Nadoret, do którego przybywamy w 1009 r. jako początkujący poszukiwacz przygód. Towarzyszą nam znani z "jedynki" krasnolud Forgrimm, szlachcic Ardo oraz złodziejaszek Cano. Naszym zadaniem jest odkrycie prawdy o piratach, którzy rozpanoszyli się na wodach Wielkiej Rzeki.
Drakensang: The River Of Time to fabularny poprzednik świetnej gry RPG Drakensang: The Dark Eye, wydanej w 2008 roku przez firmę dtp. Za stworzenie obu odsłon odpowiada niemieckie studio Radon Labs, znane z takich produkcji jak Project Nomads i Treasure Island.

W Drakensang: The River Of Time ponownie przenosimy się do przypominającego średniowiecze świata Aventuria. Tym razem poznajemy historię poprzedzającą wydarzenia z części pierwszej. Akcja prequela rozpoczyna się w mieście Nadoret, do którego przybywamy w 1009 r. jako początkujący poszukiwacz przygód. Towarzyszą nam znani z "jedynki" krasnolud Forgrimm, szlachcic Ardo oraz złodziejaszek Cano. Naszym zadaniem jest odkrycie prawdy o piratach, którzy rozpanoszyli się na wodach Wielkiej Rzeki.
Drakensang: The River Of Time to fabularny poprzednik świetnej gry RPG Drakensang: The Dark Eye, wydanej w 2008 roku przez firmę dtp. Za stworzenie obu odsłon odpowiada niemieckie studio Radon Labs, znane z takich produkcji jak Project Nomads i Treasure Island.

W Drakensang: The River Of Time ponownie przenosimy się do przypominającego średniowiecze świata Aventuria. Tym razem poznajemy historię poprzedzającą wydarzenia z części pierwszej. Akcja prequela rozpoczyna się w mieście Nadoret, do którego przybywamy w 1009 r. jako początkujący poszukiwacz przygód. Towarzyszą nam znani z "jedynki" krasnolud Forgrimm, szlachcic Ardo oraz złodziejaszek Cano. Naszym zadaniem jest odkrycie prawdy o piratach, którzy rozpanoszyli się na wodach Wielkiej Rzeki.
Drakensang: The River Of Time to fabularny poprzednik świetnej gry RPG Drakensang: The Dark Eye, wydanej w 2008 roku przez firmę dtp. Za stworzenie obu odsłon odpowiada niemieckie studio Radon Labs, znane z takich produkcji jak Project Nomads i Treasure Island.

W Drakensang: The River Of Time ponownie przenosimy się do przypominającego średniowiecze świata Aventuria. Tym razem poznajemy historię poprzedzającą wydarzenia z części pierwszej. Akcja prequela rozpoczyna się w mieście Nadoret, do którego przybywamy w 1009 r. jako początkujący poszukiwacz przygód. Towarzyszą nam znani z "jedynki" krasnolud Forgrimm, szlachcic Ardo oraz złodziejaszek Cano. Naszym zadaniem jest odkrycie prawdy o piratach, którzy rozpanoszyli się na wodach Wielkiej Rzeki.
Drakensang: The River Of Time to fabularny poprzednik świetnej gry RPG Drakensang: The Dark Eye, wydanej w 2008 roku przez firmę dtp. Za stworzenie obu odsłon odpowiada niemieckie studio Radon Labs, znane z takich produkcji jak Project Nomads i Treasure Island.

W Drakensang: The River Of Time ponownie przenosimy się do przypominającego średniowiecze świata Aventuria. Tym razem poznajemy historię poprzedzającą wydarzenia z części pierwszej. Akcja prequela rozpoczyna się w mieście Nadoret, do którego przybywamy w 1009 r. jako początkujący poszukiwacz przygód. Towarzyszą nam znani z "jedynki" krasnolud Forgrimm, szlachcic Ardo oraz złodziejaszek Cano. Naszym zadaniem jest odkrycie prawdy o piratach, którzy rozpanoszyli się na wodach Wielkiej Rzeki.
WielkiBozo - WielkiBozo.jpg
Ankieta: Tu macie specialne miejsce na komentarze doty ...
komentarze3

Ankieta: Tu macie specialne miejsce na komentarze dotyczące mojego chomika ;) np.pliki, co chciałbyś by tu się znalazło, jakiego błędu nie spostrzegłem (np.brakuje odcinka), czy też jest coś co się nie zgadza z opisem itp. Prosze więc o komentarze w tym miejscu, bo z powodu ilości danych na chomiku i czasu nie bedę mógł przejrzeć wszystkich komentarzy w każdym pliku, chyba że ktoś zamieści mi pomocne tutaj czasem odniesienie. Narka. :]

więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności