Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Jeździec z Aquincum - Tibor Cs. Horvath, Erno Zorad.cbr

Vallaor / Komiksy / Po polsku / Klasyki węgierskie / Jeździec z Aquincum - Tibor Cs. Horvath, Erno Zorad.cbr
Download: Jeździec z Aquincum - Tibor Cs. Horvath, Erno Zorad.cbr

15,44 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
obrazek

W roku 1990 nakładem Krajowej Agencji Wydawniczej ukazał się w Polsce komiks Jeździec z Aquincum. Węgierski duet – doskonale znany już czytelnikom „Półki” – Tibor CS. Horvath i Erno Zorad, tym razem pokusili się o ukazanie losów jazygockiego księcia Joriasza, który ratując się przed śmiercią, trafia do rzymskiego miasta Aquincum.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

obrazek

Hungarian comics are comics made in Hungary and by the Hungarian diaspora of the surrounding countries. When dealing with Hungarian comics, one cannot separate comics made by Hungarians from translated foreign matter, since in some eras most of the publications come from the latter group and influence comics fandom and the general picture about comics in the country.

The roots of Hungarian comics reach back to the mid 19th century. Until the late 1930s the development of the genre were parallel to current trends in European comics. Comic strips were generally found in newspapers and magazines, featuring works from both Hungarian and foreign artists. Since comics were so closely bound to the printed media, their creators were mostly caricature artists as well. The years preceding World War II proved to be unfavorable for comics as the mainly Jewish owned yellow press basically disappeared together with comic strips (a great exception were children's comics).

obrazek

After the few years of the transitional phase following World War II, Hungarian cultural politics were influenced by the Soviet Union, as a consequence comics were regarded as "western cultural trash" and were basically forbidden for years. By the mid-1950s comics were tolerated, but with strict compromises. Under these years adaptational comics were made in great numbers. This period lasting until the late 1970s is regarded by some comics historians as the Golden Age of Hungarian comics; the most respected artists, Ernő Zórád, Imre Sebők and Pál Korcsmáros lived and were active during this period lasting until the mid-1970s.

In the 1980s, under a warmer political climate, translations of foreign comics were published in growing numbers. After the fall of the Iron Curtain a large variety of translated European and American comics were published in the country. Although most companies were full of enthusiasm, only few were strong enough in capital to live through the radically altering circumstances of the 1990s.

obrazek

This course eventually resulted in the American (superhero) comics dominance by the middle of the decade. These years also witnessed the appearance of a new generation of Hungarian comics creators.

The few years preceding and following the new millennium seemed to be least successful for comics, many magazines folded during these years leaving several fans without comics. This and some other factors caused fans, artists, publishers, merchants to connect on the Internet and set up new foundations for a wholly revised comics scene. The period lasting since 2004–2005 is commonly referred to as the New Wave of Hungarian comics, since comics scene participants show a degree of activity never seen before.
Inne pliki do pobrania z tego chomika
obrazek Tłumaczenie: Anna Makowska Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza Horvath na język komiksu przełożył powieść Rafaelo Sabattiniego, zatytułowaną podobnie jak historia obrazkowa Kapitan Blood. W komiksie ukazano losy niejakiego Doktora Blooda, który naraża się Anglikom lecząc jednego z rannych rebeliantów. Początkowo skazany na śmierć, ostatecznie zostaje sprzedany na targu niewolników, trafiając na statek pułkownika Bishopa, który chce wykorzystać go do leczenia jego pozostałych przymusowych robotników. Sprawy jednak się mocno komplikują, lekarz ucieka z niewoli, z dnia na dzień stając się jednym z najznamienitszych piratów pływających po morzach i oceanach. Nie trzeba chyba dodawać, że przeżywa wówczas mnóstwo niebezpiecznych przygód.
obrazek Tłumaczenie z węgierskiego: Ilona Ruttkai Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza Skarb Majów to kolejny z komiksów stworzonych przez węgierski duet Tibor Horvath – Erno Zorad. Komiks na motywach powieści Jacka Londona. Historia przedstawiona w komiksie, rozpoczyna się w momencie, gdy niejaki Francis Morgan przybywa do Jamajki. Na „reggae-wyspę” dociera ze względu na dom otrzymany w spadku od wuja, którego praktycznie nie znał. Co prawda to nie on powinien otrzymać taki dobytek, ale zbieg okoliczności, albo może dokładniej wydziedziczenie jednego z członków rodziny (Henrego Morgana), sprawiło, że nasz bohater mógł cieszyć się z niespodziewanego prezentu. Ich losy - tj. Henrego i Francisa - bardzo szybko jednak zostaną ze sobą powiązane.
obrazek Tłumaczenie z węgierskiego: Ilona Ruttkai Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza "Jankes na dworze króla Artura" to opowieść rysunkowa oparta na motywach książki Marka Twaina. Główny wątek stanowią perypetie współczesnego człowieka przeniesionego w czasy panowania legendarnego króla Artura. Opowieść zawiera wiele prawd zawsze aktualnych. Bohater wpada w ciągłe tarapaty z powodu swojej odrębności, innego spojrzenia na świat i stosunku do niego. Komiks jest też satyrą na typowego quasisupermana, który w każdych warunkach chciałby otaczającą go rzeczywistość upodobnić do amerykańskiej. Akcja opowieści toczy się wartko, a niewątpliwym walorem jest twainowskie poczucie humoru, z którego wiele udało się zachować w słowie i rysunku.
obrazek Scenariusz na podstawie powieści Jenö Rejtö: Tibor Cs. Horvath. Rysunki: Erno Zorad. Western w krzywym zwierciadle. Niejaki Tivald Pancroft, gamoniowaty i niepewny siebie sprzedawca wmieszany zostaje w morderstwo starszej kobiety. Chcąc uciec przed skazującym go wyrokiem, przystaje na dość osobliwą propozycję Beniamina Waltera. Ten, chcę zamienić się z nim nazwiskiem i przejąć jego dotychczasowe życie. Walter twierdzi bowiem, że jest pisarzem kryminałów i wmawia Pancroftowi, że dzięki takiemu zabiegowi będzie mógł poczuć to co czują bohaterowie jego książek i stworzy dzięki temu dzieło życia. Obaj panowie przechodzą jeszcze operację plastyczna, która powoduje, że są nie do rozpoznania, tzn. zamieniają się całkowicie rolami. Jak nietrudno się domyślić, propozycja Waltera miała drugie dno, o czym nasz bohater dowiaduje się, ale już nieco za późno. Bardzo szybko za to spada na niego szereg problemów, których się absolutnie nie spodziewał. To jest też początek całej historii. Dalsze losy to już lawinowo spadająca na „nowego” Beniamina ilość kłopotów, którym musi stawić czoła, a przy których nawet kara śmierci wydaje się być "pryszczem". Rozkochane i porzucone kobiety, stare finansowe długi i do tego jeszcze skarb w tle. [Jaroslaw_D, Półka z Kulturą]
obrazek Scenariusz: Tibor Cs. Horvath Rysunek: Attila Fazekas Okładka: Jacek Skrzydlewski Tłumaczenie: Ilona Ruttkai Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza Wydanie Polskie: 1988 Dziedzictwo Inków na podstawie powieści Karola Maya to kolejna historia węgierskiego duetu twórców (Tibor Cs. Horvath oraz Atilla Fazekas), który mógł przeczytać – dzięki wydawnictwu KAW – polski miłośnik komiksu z bratniego kraju. W wypadku Dziedzictwa Inków można śmiało stwierdzić, że to jedna z lepszych historii Horvatha. Bazę wyjściową do stworzenia scenariusza miał zresztą znakomitą, gdyż Karol May to chyba najznamienitszy autor powieści przygodowych o Indianach i dzikim zachodzie. W tym wypadku wkomponował on w tę historię dodatkowo ostatniego przodka władcy dynastii Inków. I choć z pewnością nie jest łatwą sprawą przeniesienie na karty komiksu wielostronicowej powieści. to w tym wypadku udało mu się to wybornie. [Jaroslaw_D, Półka z Kulturą]
obrazek Tłumaczenie: Ilona Ruttkai Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza Komiks powstały na motywach opowiadania Oscara Wilde'a. Wydanie zawiera również drugą opowieść, pod tytułem "Krew Tygrysa".
obrazek Tłumaczenie: Halina Rutkowska Wydawnictwo: Krajowa Agencja Wydawnicza W niewoli u piratów z kosmosu, to komiks stworzony we współpracy z Attilą Fazekasem, odpowiedzialnym za stronę graficzną. Scenariusz opowieści został oparty na motywach powieści Istvana Nemere. Jest to historia trójki niesfornych, znudzonych i żądnych przygód dzieciaków, które postanawiają urozmaicić sobie nieco czas spędzany na stacji kosmicznej. W tym celu porywają jeden ze statków i wyruszają w podróż w nieznane. Podczas lotu zauważają na jednej z planet piramidę, która zwraca ich uwagę na tyle, że postanawiają przyjrzeć jej się z bliska. To początek kłopotów naszych śmiałków, którzy wpadają w poważne tarapaty.
obrazek Tłumaczenie: Anna Makowska Wydawnictwo: RSW Prasa-Książka-Ruch Kolejny wspólny projekt dwóch węgierskich autorów komiksowych: Fazekasa i Horvatha tym razem oparty na powieści Bolesława Prusa "Faraon".
obrazek Komiks stworzony przez duet węgierskich autorów, oparty na motywach jednej z najpopularniejszych powieści Juliusza Verne'a.
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności