AAA.7z
-
Bajzel Po Polsku PL -
Bez Litości PL -
Ca=ll of Du=ty Bl=ack O=ps -
Cyrk Kane - Krwawe Igrzyska PL -
Dom Pani Slater PL -
Dzi=eci Ku=kury=dzy 2009 PL -
Freddy vs. Jason PL -
Full Metal Jacket PL -
Go=od Nig=ht And Go=od Lu=ck Napisy PL -
Gods & Generals -
Guilty Gear Isuka -
Guilty Gear X -
Ho=tel Z=ła 1 PL(RMVB) -
Ho=tel Z=ła 2 PL -
Ho=tel Z=ła III PL(RMVB) -
I t=y mo=żesz b=yć mo=rdercą PL -
Il=uzjo=nista PL -
K=to t-am(Kn=ock, Kn=ock) PL -
Kop Głębiej PL -
Koszmar z Ulicy Wiązów 2010 PL -
Koszmar z Ulicy Wiązów I PL -
Koszmar z Ulicy Wiązów VI PL (RMVB) -
Koszmar z Ulicy Wiązów VII Napisy PL -
Masakra w Halloween PL -
Mosquitoman PL -
Muzyka - Paczki Mp3 III -
Muzyka - Paczki Mp3 IV -
Muzyka Disco Polo 4 -
Muzyka Różna 3 (nieposortowan a) -
Muzyka Światowa 1 -
Muzyka Światowa 2 -
Negocjator PL -
Nieodebrane połączenie 2008 USA PL -
Os=tat=nie Pię=tro PL -
Ostatni Dom Po Lewej(1972) PL -
P=sy 3 W i=mi=ę za=sa=d PL -
Piątek 13 2009 PL -
Piątek 13 IX PL -
Po=grzeb=any PL -
Pu=lp Fi=cti=on PL -
Ray=man Le=gen=ds -
Sa=wn=ey Ka=ni=bal ze Sz=ko=cji PL -
Szkarłatny kult Napisy PL -
Śmierć się Śmieje PL -
Topór 4 Victor Crowley PL -
Topór III PL -
Tra=insp=otti=ng PL -
Trupi przesmyk PL -
Zabójca Rosemary PL -
Żelazna Małpa Napisy PL
Najobszerniejszy w Polsce słownik angielsko-polski i polsko-angielski, jaki ukazał się w ciągu ostatnich trzydziestu lat. Zawiera ponad 500 000 angielskich i ponad 500 000 polskich jednostek leksykalnych, pochodzących ze wszystkich odmian języka, wraz z ich typowymi użyciami w konstrukcjach gramatycznych. Obejmuje obszerne słownictwo ogólne oraz slangowe, a także terminy specjalistyczne. W jego skład wchodzą również nagrania prawidłowej wymowy praktycznie wszystkich podstawowych form wyrazów angielskich (ponad 50 000 słów) oraz około 1000 przykładów trudniejszych słów polskich.
Zmiany w stosunku do wersji 2.0
W stosunku do poprzednich wersji zastosowaliśmy kilka nowoczesnych rozwiązań, których głównym zadaniem jest ułatwienie korzystania z naszego słownika.
* Integracja z programami biurowymi
Najistotniejszym udoskonaleniem jest pełna integracja z popularnymi programami biurowymi (w tym – z edytorami tekstu i przeglądarkami stron www). Dzięki temu program może tłumaczyć wskazane przez użytkownika słowa występujące we wszelkiego typu dokumentach i w tekstach wyświetlanych na witrynach internetowych.
* Możliwość tworzenia własnych haseł (słownik użytkownika) i robienia notatek (komentarzy) do haseł słownikowych
Znacznie rozbudowany został moduł obsługi notatek i haseł własnych. Notatki można dopisywać teraz w obu wersjach: angielsko-polskiej i polsko-angielskiej.
* Internetowa aktualizacja
Dodatkowym atutem jest także możliwość korzystania z internetowych aktualizacji.
* Integracja z wszystkimi wersjami WINDOWS (nie tylko PL) i pełne dostosowanie do WINDOWS VISTA
W najnowszej wersji słownika zastosowaliśmy pełną integrację z innymi naszymi słownikami: Uniwersalnym słownikiem języka polskiego PWN, Wielkim multimedialnym słownikiem niemiecko-polskim i polsko-niemieckim, Wielkim multimedialnym słownikiem rosyjsko-polskim i polsko-rosyjskim oraz z Uniwersalną encyklopedią multimedialną PWN.
Słownik przeznaczony jest dla wszystkich użytkowników – budowa poszczególnych haseł i zastosowany system wyszukiwania pozwalają na korzystanie ze słownika bez względu na stopień znajomości języka.
Program dla początkujących oraz osób, które nigdy nie miały styczności z językiem niemieckim. Uczy podstawowych zwrotów, słówek, alfabetu i niezbędnych zasad gramatycznych. Sprawdza się jako repetytorium leksykalno-gramatyczne, służy podtrzymaniu kontaktu z językiem.
Tłumacz i Słownik Języka Niemieckiego 2 jest programem tłumaczącym nowej generacji i tworzy nową jakość w dziedzinie tłumaczenia. Program nasz wyróżnia się najwyższą jakością tłumaczenia komputerowego spośród dostępnych na rynku polskim systemów tłumaczących z języka niemieckiego na polski i polskiego na niemiecki.
English Translator XT to tłumacz komputerowy - narzędzie pozwalające bezproblemowo i szybko zrozumieć obcojęzyczne teksty, dokumenty, arkusze kalkulacyjne, prezentacje, pocztę e-mail oraz strony www.
Deutsch Translator 2 wykorzystuje ogromną bazę słownikową - 500 tysięcy tłumaczeń, 245 tysięcy fraz i 7,8 miliona form fleksyjnych. Dzięki mechanizmom analizującym i tłumaczącym konstrukcję gramatyczną zdań opartym na najnowszych światowych osiągnięciach lingwistyki komputerowej Deutsch Translator 2 sam dobiera odpowiednią część mowy, końcówkę oraz poprawny szyk wyrazów zdaniu. Dzięki temu przekład niemiecko-polski i polsko-niemiecki jest precyzyjny jak nigdy dotąd.
Pobierz
