Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto
Arwen136
  • Prezent Prezent
  • Ulubiony
    Ulubiony
  • Wiadomość Wiadomość

Kobieta Marta

widziany: 21.10.2017 21:59

  • pliki muzyczne
    1939
  • pliki wideo
    3978
  • obrazy
    23982
  • dokumenty
    1136

33220 plików
1233,37 GB

Ukryj opis
  • 5.0
  • 9 KB
  • 7 mar 11 20:36
  • 142 KB
  • 18 lut 09 18:57
  • Pobierz folder
  • Aby móc przechomikować folder musisz być zalogowanyZachomikuj folder
  • dokumenty
    0
  • obrazy
    2
  • pliki wideo
    0
  • pliki muzyczne
    0

2 plików
151 KB




lion26

lion26 napisano 11.10.2017 22:10

zgłoś do usunięcia
To ma sens.
Arwen136

Arwen136 napisano 11.10.2017 22:28

zgłoś do usunięcia
Doszłam do takich samych wniosków
Arwen136

Arwen136 napisano 16.10.2017 20:22

zgłoś do usunięcia
Nie wiem, czy to wynik braku kreatywności, czy profesjonalni tłumacze też zgrzytają zębami jak im jedno słowo nie pasuje i czy w ogóle przejmują się tak, jak ja, każdym słowem
lion26

lion26 napisano 16.10.2017 20:38

zgłoś do usunięcia
Hm... Skłaniałabym się ku drugiej opcji, że przejmują się by każde słowo pasowało ;
lion26

lion26 napisano 16.10.2017 20:38

zgłoś do usunięcia
*
Kasik11011

Kasik11011 napisano 16.10.2017 21:48

zgłoś do usunięcia
A nie lepiej wtedy zrobić ten miszmasz językowy z imieniem ojca z imienia, które dotąd znamy? Oszczędziłoby to pracy i poprawek.
Arwen136

Arwen136 napisano 16.10.2017 21:58

zgłoś do usunięcia
Moim napisom z pewnością przyda się korekta. Może nie jestem kreatywna (szczyt osiągnęłam w "Hacjendzie miłości"), ale nie mam niestety pomysłu jak dopasować "Tristegnon" do "Percedal". Naturalnie pasuje to do "Tristepin". Poza tym "Percedal" jest tu czymś w rodzaju nazwiska. Dochodzi jeszcze kwestia trzymania się francuskiego, bądź angielskiego nazewnictwa... muszę się w końcu na jakieś całkowicie zdecydować... Grrr...
lion26

lion26 napisano 20.10.2017 11:37

zgłoś do usunięcia
No, chyba żeby z małego Iopa zrobić "Percegnoma", wtedy pasowałoby do Percedala
Arwen136

Arwen136 napisano 20.10.2017 12:39

zgłoś do usunięcia
Wiem, że to żart, ale nie ma rady, trzeba wprowadzić do słownika "Tristepin". Jakoś "Sadlygrove" z angielskiej wersji do mnie nie przemawia. Gorzej będzie, jak Eva (Ankama) zmieni jednak imię małego "Tristegnon" podzielił fanów. W ogóle imiona Miśka i jego syna (Iopa) zarówno po angielsku jak i francusku to nieprzetłumaczalna kombinacja słów ze slangu, takich jak: ból, cios, czy smutek
Kasik11011

Kasik11011 napisano 21.10.2017 23:29

zgłoś do usunięcia
"Percegnom Percedal" byłoby piękne! XD I całkowicie w stylu Miśka! A znając Eve to na pewno tak tego nie zostawi.

Musisz się zalogować by móc dodawać nowe wiadomości do tego Chomika.

Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (101)Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (101)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności