Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Il fumetto in Italia (1971) by Leonardo Becciu [c2c by Tura_Max Italia-DCP].cbz

sowkotek / Książki o komiksie / Il fumetto in Italia (1971) by Leonardo Becciu [c2c by Tura_Max Italia-DCP].cbz
Download: Il fumetto in Italia (1971) by Leonardo Becciu [c2c by Tura_Max Italia-DCP].cbz

238,19 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
obrazek

1971 SANSONI FUMETTI

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Książki traktujące o komiksach: antologie, analizy, biografie, naukowe dysertacje...
Inne pliki do pobrania z tego chomika
obrazek Titolo: Enciclopedia dei fumetti Casa editrice: Sansoni, FIRENZE Data di pubblicazione: 1970 Opera in due volumi, uscita nel 1970, ben realizzata con la collaborazione di personalità quali Carlo Della Corte ed Ernesto G.Laura, scrittori, giornalisti e critici esperti nella materia. Ogni volume (F.to 25x31 cm) 340 + 382 pagg. - con moltissime illustrazioni a colori e in B/N - copertina rigida cartonata rivestita in similpelle verde, offre una panoramica completa delle tipologie di comics in auge dalle origini sino all'inizio degli anni '70. Si tratta di un documento assai utile per gli appassionati del genere. I due volumi, considerata l'età, come si può vedere dalle foto allegate, sono in perfette condizioni, senza significative tracce di usura agli spigoli, ad esclusione di un leggero ingiallimento della carta.
obrazek José Alaniz explores the problematic publication history of komiks--an art form much-maligned as "bourgeois" mass diversion before, during, and after the collapse of the USSR--with an emphasis on the last twenty years. Using archival research, interviews with major artists and publishers, and close readings of several works, Komiks: Comic Art in Russia provides heretofore unavailable access to the country's rich--but unknown--comics heritage. The study examines the dizzying experimental comics of the late Czarist and early revolutionary era, caricature from the satirical journal Krokodil, and the postwar series Petia Ryzhik (the "Russian Tintin"). Detailed case studies include the Perestroika-era KOM studio, the first devoted to comics in the Soviet Union; post-Soviet comics in contemporary art; autobiography and the work of Nikolai Maslov; and women's comics by such artists as Lena Uzhinova, Namida, and Re-I. Alaniz examines such issues as anti-Americanism, censorship, the rise of consumerism, globalization (e.g., in Russian manga), the impact of the internet, and the hard-won establishment of a comics subculture in Russia Komiks have often borne the brunt of ideological change--thriving in summers of relative freedom, freezing in hard winters of official disdain. This volume covers the art form's origins in religious icon-making and book illustration, and later the immensely popular lubok or woodblock print. Alaniz reveals comics' vilification and marginalization under the Communists, the art form's economic struggles, and its eventual internet "migration" in the post-Soviet era. This book shows that Russian comics, as with the people who made them, never had a "normal life."
obrazek Getting angry six times a week : a portfolio of political cartoons : 14 major cartoonists, edited with an introd. by Alan F. Westin ; profiles by Albert Robbins and Randall Rothenberg Genre/Form: Biography, Caricatures and cartoons Publisher: Beacon Press (November 1979)
obrazek The bestselling international classic on storytelling and visual communication "You must read this book." — Neil Gaiman Praised throughout the cartoon industry by such luminaries as Art Spiegelman, Matt Groening, and Will Eisner, Scott McCloud's Understanding Comics is a seminal examination of comics art: its rich history, surprising technical components, and major cultural significance. Explore the secret world between the panels, through the lines, and within the hidden symbols of a powerful but misunderstood art form.
obrazek Tintin mon copain est un ouvrage de Léon Degrelle, paru en 2000 de façon confidentielle plusieurs années après son décès, survenu en mars 1994, aux prétendues « éditions du Pélican d'or » (les éditeurs réels préférant rester anonymes afin d'éviter des poursuites judiciaires). Celui-ci y affirme avoir inspiré le personnage de Tintin à Hergé. Cet ouvrage est surtout une autobiographie apocryphe de Léon Degrelle. L’auteur utilise la notoriété d'Hergé et de ses personnages pour dire le mal qu'il pense de la démocratie et l'admiration qu'il porte au IIIe Reich. Originellement tiré à 1 000 exemplaires, l'ouvrage a été interdit de vente en Belgique et en France pour contrefaçon au droit d'auteur après une plainte des ayants droit, Moulinsart SA. 850 exemplaires du premier tirage auraient été saisis et détruits1. Bien que l'ouvrage ait été depuis réimprimé, il fait l'objet d'un juteux marché spéculatif auprès des collectionneurs de Tintin et de Léon Degrelle grâce à sa supposée rareté.
obrazek Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.
obrazek Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.
obrazek In The Expanding Art of Comics: Ten Modern Masterpieces, prominent scholar Thierry Groensteen offers a distinct perspective on important evolutions in comics since the 1960s through close readings of ten seminal works. He covers over half a century of comics production, sampling a single work from the sixties (Ballad of the Salt Sea by Hugo Pratt), seventies (The Airtight Garage of Jerry Cornelius by Moebius), eighties (Watchmen by Alan Moore and Dave Gibbons), and nineties (Epileptic by David B.). Then this remarkable critic, scholar, and author of The System of Comics and Comics and Narration delves into recent masterpieces, such as Building Stories by Chris Ware. Each of these books created an opening, achieved a breakthrough, offered a new narrative model, or took up an emerging tendency and perfected it. Groensteen recaptures the impact with which these works, each in its own way, broke with what had gone before. He regards comics as an expanding art, not only because groundbreaking works such as these are increasing in number, but also because it is an art that has only gradually become aware of its considerable potential and is unceasingly opening up new expressive terrain.
obrazek Scénario : Collectif Dessin : Collectif Planches :400 Dépot légal : 06/1987 Editeur : Editions De Buck Catalogue de l'exposition du même titre au Musée d'art contemporain de Gand (4 juillet - 6 septembre 1987).
obrazek Authors: Clifford Ross, Karen Wilkin, Edward Gorey (Illustrator) Hardcover: 189 pages Publisher: Harry N. Abrams (September 1, 1996) Language: English Edward Gorey is an author and an illustrator who has carved a unique niche creating macabre graphic novels that are part satire and part social commentary--comics for adults. Though often relating lurid tales of Victorian crime, Gorey eschews blood and gore in favor of atmosphere and humor. Here the editors have collected a representative sample of his work. Ross, an artist, and Wilkin, an art critic, also provide a useful introductory essay on Gorey's work and an informative interview with him. The book includes a complete bibliography and photographs of Gorey's library and studio. Habitual watchers of PBS TV's long-running Mystery! may constitute the largest number of Edward Gorey fans--provided, of course, that they all love the show's animated introduction, for it is Gorey's contribution. Long before the show, Gorey had attracted a staunch band of admirers with his gravely humorous rhymed stories set in an Edwardian never-never land and illustrated in children's picture-book fashion, one drawing per page or line of verse. If your child had a somewhat morbid sense of humor, they could be marvelous children's books, but they were basically for adults fascinated by Gorey's literary and artistic allusions and the droll dreariness of his densely crosshatched style (although he rarely uses color, his thicket of lines ineluctably conjures them in the mind's eye; of course, all are the hues of dusk). Besides a little gallery of his work, this sampler includes a literate admiration by Wilkin and a splendidly amusing tete-a-tete with the artist by Ross. Ray Olson
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności