Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Equivalence.pdf

Download: Equivalence.pdf

1,06 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
Fragment książki Mony Baker: "Routledge Encyclopedia of Translation Studies"; wyjaśnienie i omówienie terminów 'Equivalence' i 'Free Translation'.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Fragment książki Susan Bassnett "Translation Studies. Third edition", z dwoma krókimi porozdziałami 'Types of Translation' i 'Problems of Equivalence'.
Artykuł Janusza Pociaska "Trudny Orzech do Zgryzienia - kilka uwag o tłumaczeniu stałych związków frazeologicznych", który został opublikowany w książce: "Rocznik Przekładoznawczy 2. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu." pod redakcją Lecha Zielińskiego i Macieja Pławskiego.
W tej ostatniej części znajduje się ostatnia strona z rozdziału 14: Collocation and Concordance of Lexical Items.
W tej części znajduje się: Pozostała część Chapter 13: Lexical Items and Situational Context Chapter 14: Collocation and Concordance of Lexical Items
Kilka rozdziałów książki: "Meaning - Based Translation. A Guide to Cross-Language Equivalence." Mildred L. Larson. W tej części można znaleźć: Chapter 2: Kinds of Translations Chapter 11: Figurative Senses of Lexical Items i Początek Chapteru 13: Lexical Items and Situational Context
Kilka mitów i starożytnych historii związanych ze zwierzętami
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności