CDCheck.rar
-
Anioł Pitou -
Atlantyda odnaleziona -
Barbara Tryźnianka -
Barcikowscy -
Błękitni -
Byli i Będą -
Czahary -
Czarny Bóg -
D' Artagnan -
Dama Kameliowa -
Deawajtis -
Dumas Aleksander - Naszyjnik królowej -
Dwór na Wrzosowisku -
Farsa panny Heni -
Fielding Helen -
Florian z Wielkiej Hłuszczy -
Geniusz i szaleństwo -
Gniazdo Białozora -
Hrabina de Charny -
Jackson Helen Hunt - Ramona -
Jankes na Dworze Króla Artura -
Jazon Bobrowski -
Jerychonka -
Karol Szalony -
Klejnot -
Królowa Margot -
Kwiat Lotosu -
Lato Leśnych Ludzi -
Lee Rachel (Civil-Brown Sue) -
Magnat -
Mała Dorrit -
Między Ustami a Brzegiem Pucharu -
Nieoswojone Ptaki -
Nieszczęsny Narzeczony Aurelii -
premyslaw84 -
Przez stepy -
Samozwaniec Magdalena - Na ustach grzechu -
Sonata Kreutzerowska -
Sparks Nicholas -
Szary proch -
Towarzysze Jehudy -
Trzej muszkieterowie -
W dwadzieścia lat później -
W pustyni i w puszczy -
Wicehrabia de Bragelonne -
Wilczyce -
Wiry -
Wrzos -
Wyznania Królowej -
Złota dola
Tłumacz i Słownik Języka Angielskiego 4
Tłumacz i Słownik Języka Angielskiego 4 służy zarówno jako wszechstronne narzędzie do tłumaczenia tekstów, jak i jako słownik. Cech*je go najwyższa w Polsce jakość tłumaczenia automatycznego z angielskiego i na angielski, wielka ilość dostępnych opcji i łatwość obsługi. Zawiera zdecydowanie największy słownik komputerowy spośród dostępnych w Polsce. Liczy on 1.270.000 haseł, 2.360.000 tłumaczeń oraz 12 mln form odmiany wyrazów. Program integruje się z edytorem Microsoft Word, przeglądarkami Internet Explorer oraz Mozilla Firefox, a także innymi programami z pakietu Office.
English Translator najbardziej znany i najbardziej zaawansowany technologicznie tłumacz w wersji multimedialnej. ET zawiera bardzo bogaty słownik angielsko-polski i polsko-angielski który zawiera 660 tysięcy tłumaczeń, 140 tysięcy fraz i 3,3 miliona form fleksyjnych dzięki czemu bardzo dobrze spełnia swoją role podczas tłumaczenia.
Różnice pomiędzy wersją pełną, a demonstracyjną:
- wyłączone tłumaczenie z języka polskiego na język angielski,
- brak angielskiego interfejsu,
- ograniczone w znacznym stopniu słowniki angielsko-polskie. Hasła pominięte tłumaczą się na napis '_brak_tłum_'.
- spowolnione tłumaczenie,
- maksymalna długość tekstu, który można przetłumaczyć została ograniczona do 64 tys. znaków.
Po rozpakowaniu proszę kliknąć na ikonę ''ET''. I śmiało można ruszać do pracy.
Pobierz