Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Monolog - A. Pugaczowa(1).mp3

annaroza11 / zachomikowane / tymczasowe / Monolog - A. Pugaczowa(1).mp3
Download: Monolog - A. Pugaczowa(1).mp3

8,2 MB

0.0 / 5 (0 głosów)
Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!

Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.

Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе...
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!

К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! -
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.

И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто - слишком грустно
И только двадцать лет,

За то, что мне прямая неизбежность -
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте! - Еще меня любите
За то, что я умру.

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

Inne pliki do pobrania z tego chomika
Robert Burns 'Wha is that at my bower-door?' 'O, wha is it but Findlay!' Then gae your gate, ye'se nae be here, 'Indeed maun I!'quo Findlay. 'What mak ye, sae like a thief?' 'O come and see!'quo Findlay, 'Before the morn ye'1l work mischief?' 'Indeed will I,'quo Findlay. 'Gif I rise and let you in'- 'Let me in!' quo Findlay - 'Ye'll keep me waukin wi' your diin?' 'Indeed will I!'quo Findlay. 'In my bower if you should stay'- 'Let me stay!'quo Findlay- 'I fear ye'll bide till break o' day?' 'Indeed will I!' quo' Findlay, 'Here this night if ye remain'- 'I'll remain!' quo' Findlay- 'I dread ye'll learn the gate again?' 'Indeed will I!' quo' Findlay. 'What may pass within this bower'- 'Let it pass!' quo' Findlay 'Ye maun conceal till your last hour'- 'Indeed will I!' quo' Findlay,
R. Burns O Leeze me on my spinnin' wheel, And leeze me on my rock and reel; Frae tap to tae that cleeds me bien, And haps me biel and warm at e'en; I'll set me down and sing and spin, While laigh descends the simmer sun, Blest wi' content, and milk and meal, O leeze me on my spinnin' wheel. On ilka hand the burnies trot, And meet below my theekit cot; The scented birk and hawthorn white, Across the pool their arms unite, Alike to screen the birdie's nest, And little fishes' caller rest; The sun blinks kindly in the beil', Where blythe I turn my spinnin' wheel. On lofty aiks the cushats wail, And Echo cons the doolfu' tale; The lintwhites in the hazel braes, Delighted, rival ither's lays; The craik amang the claver hay, The pairtrick whirring o'er the ley, The swallow jinkin' round my shiel, Amuse me at my spinnin' wheel. Wi' sma' to sell, and less to buy, Aboon distress, below envy, O wha wad leave this humble state, For a' the pride of a' the great? Amid their flairing, idle toys, Amid their cumbrous, dinsome joys, Can they the peace and pleasure feel Of Bessy at her spinnin' wheel?
Josif Brodski - Ludzie giną - H. Banaszak.mp4
play
oglądaj online
W chwili gdy strzepujesz pyłek Jesz posiłek sadzasz tył ...
W chwili gdy strzepujesz pyłek Jesz posiłek sadzasz tyłek Na kanapie łykasz wino Ludzie giną, ludzie giną W miastach o dziwacznych nazwach Grad ołowiu grzmot żelaza Nieświadomi co ich winą Ludzie giną, ludzie giną W wioskach których nie wyśledzi Wzrok - bez krzyku bez spowiedzi Bez żegnania się z rodziną Ludzie giną, ludzie giną Ludzie giną gdy do urny Wrzucasz głos na nowych durni Z ich nie nową już doktryną Ludzie giną, ludzie giną W stronach zbyt dalekich by nas Przejąć mógł czyjś bólu grymas Gdzie strach leci Cherubina Ludzie giną, ludzie giną Wbrew posągom i muzeom Jako opał służy dzieją Przez stulecia po Kainie Ten kto ginie, ten kto ginie W chwili kiedy mecz oglądasz Czytasz co wykazał sondaż Bawisz dziecko śmieszną miną Ludzie giną, ludzie giną Czas dzielący ludzkie byty Od zabójców i zabitych Zmieścić się w rubryce pierwszej Tak w tej szerszej Tak w tej pierwszej Ludzie giną, ludzie giną Ludzie giną, ludzie giną Ludzie giną, ludzie giną Stanisław Barańczak
Под лаской плюшевого пледа Под лаской плюшевого пледа Вчерашний вызываю сон. Что это было, чья победа, Кто побежден, кто побежден? Все передумываю снова, Всем перемучиваюсь вновь. В том для чего, не знаю слова, В том для чего, не знаю слова. Была ль любовь? Кто был охотник, кто добыча, Все дьявольски наоборот. Что понял длительно мурлыча Сибирский кот, сибирский кот. В том поединке своеволий Кто в чьей руке был только мяч, Чье сердце? Ваше ли, мое ли, Чье сердце? Ваше ли, мое ли, Летело вскачь? И все-таки, что ж это было, Чего так хочется и жаль, Так и не знаю, победила ль, Так и не знаю, победила ль, Побеждена ль, побеждена ль?
Продолговатый и твёрдый овал, Черного платья раструбы... Юная бабушка! Кто целовал Ваши надменные губы? Руки, которые в залах дворца Вальсы Шопена играли... По сторонам ледяного лица Локоны, в виде спирали. Тёмный, прямой и взыскательный взгляд. Взгляд, к обороне готовый. Юные женщины так не глядят. Юная бабушка, кто вы? Сколько возможностей вы унесли, И невозможностей — сколько? — В ненасытимую прорву земли, Двадцатилетняя полька! День был невинен, и ветер был свеж. Тёмные звезды погасли. — Бабушка! — Этот жестокий мятеж В сердце моём — не от вас ли?..
Продолговатый и твёрдый овал, Черного платья раструбы... Юная бабушка! Кто целовал Ваши надменные губы? Руки, которые в залах дворца Вальсы Шопена играли... По сторонам ледяного лица Локоны, в виде спирали. Тёмный, прямой и взыскательный взгляд. Взгляд, к обороне готовый. Юные женщины так не глядят. Юная бабушка, кто вы? Сколько возможностей вы унесли, И невозможностей — сколько? — В ненасытимую прорву земли, Двадцатилетняя полька! День был невинен, и ветер был свеж. Тёмные звезды погасли. — Бабушка! — Этот жестокий мятеж В сердце моём — не от вас ли?..
Вчера еще в глаза глядел, А нынче - всё косится в сторону! Вчера еще до птиц сидел,- Всё жаворонки нынче - вороны! Я глупая, а ты умен, Живой, а я остолбенелая. О, вопль женщин всех времен: "Мой милый, что тебе я сделала?!" И слезы ей - вода, и кровь - Вода,- в крови, в слезах умылася! Не мать, а мачеха - Любовь: Не ждите ни суда, ни милости. Увозят милых корабли, Уводит их дорога белая... И стон стоит вдоль всей земли: "Мой милый, что тебе я сделала?" Вчера еще - в ногах лежал! Равнял с Китайскою державою! Враз обе рученьки разжал,- Жизнь выпала - копейкой ржавою! Детоубийцей на суду Стою - немилая, несмелая. Я и в аду тебе скажу: "Мой милый, что тебе я сделала?" Спрошу я стул, спрошу кровать: "За что, за что терплю и бедствую?" "Отцеловал - колесовать: Другую целовать",- ответствуют. Жить приучил в самом огне, Сам бросил - в степь заледенелую! Вот что ты, милый, сделал мне! Мой милый, что тебе - я сделала? Всё ведаю - не прекословь! Вновь зрячая - уж не любовница! Где отступается Любовь, Там подступает Смерть-садовница. Самo - что дерево трясти! - В срок яблоко спадает спелое... - За всё, за всё меня прости, Мой милый,- что тебе я сделала!
В гибельном фолианте Нету соблазна для Женщины. - Ars Amandi Женщине - вся земля. Сердце - любовных зелий Зелье - вернее всех. Женщина с колыбели Чей-нибудь смертный грех. Ах, далеко до неба, Губы близки во мгле: - Бог, не суди! - Ты не был Женщиной на земле!
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności