Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto
YasminLight
  • Prezent Prezent
  • Ulubiony
    Ulubiony
  • Wiadomość Wiadomość

Kobieta A........

widziany: 13.08.2025 19:29

  • pliki muzyczne
    1330
  • pliki wideo
    1024
  • obrazy
    364
  • dokumenty
    2386

6055 plików
358,3 GB

Opis został ukryty. Pokaż opis
  • 1,8 MB
  • 28 lut 10 11:16

zachomikowany

  • 17,4 MB
  • 28 lut 10 11:16

zachomikowany

  • 1,0 MB
  • 28 lut 10 10:51
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Piotr Kuhiwczak, Karin Littau
Publisher: Multilingual Matters Limited

- Presents authoritative contributions from leading scholars in the field
- Takes the reader through the basic theoretical concepts, issues and themes which define the most important approaches to translation
- Provides an unparalleled work of reference for teaching and researching in Translation Studies
- Offers pointers to the future of Translation Studies
- Contains an up-to-date bibliography with suggestions for further reading.

z chomika eligiusz

  • 1,5 MB
  • 28 lut 10 10:51
Author: Bassnett/Bielsa
Publisher: Routledge
Image Hosted by ImageShack.us

The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible.

Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organisations. Written by a leading figure in the field of literature and of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious Other is framed in different media.

z chomika eligiusz

  • 1,1 MB
  • 28 lut 10 10:51
Crossing Barriers and Bridging Cultures(The Challenges of Multilingual Translation for the European Union)

Author: A. Tosi
Publisher: Multilingual Matters Ltd
Image Hosted by ImageShack.us

This text presents translators from different linguistic backgrounds discussing multilingual translation in the European Union. All articles stress the political dimension of multilingualism, and the professional role of the translator as communicator, on which much of the credibility of a union "speaking with one voice in many languages" will ultimately depend.

About the Author
Arturo Tosi was born and raised in Italy but has taught in British universities for many years. He has researched extensively into sociolinguistics, contact-linguistics, translation, multilingualism, language education and language policies in Europe. He has also published widely in the fields of bilingualism and bilingual education. He is Professor of Italian at Royal Holloway, University of London and is Visiting Professor of Sociolinguistics in Italy at the Universita' degli Studi di Siena

z chomika eligiusz

  • 1,7 MB
  • 28 lut 10 10:50
Publisher: ATA

I want to become a translator/interpreter. How should I go about it?
The American Translators Association (ATA) offers this booklet, a straightforward guide for newcomers to these professions.

z chomika eligiusz

  • 41,0 MB
  • 28 lut 10 10:50
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Mona Baker
Publisher: Routledge

Addresses the need for a systematic approach to training in translation studies. This text explores various areas of language and relates the theoretical findings to the actual practice of translation, using authentic examples.

z chomika eligiusz

  • 21,2 MB
  • 28 lut 10 10:50
Author: Anne Wagner, Wouter Werner, Deborah Cao
Publisher: Springer
Image Hosted by ImageShack.us

Legal semiotics emphasizes the contingency and fluidity of legal concepts and stresses the existence of overlapping, competing and coexisting legal discourses. In response to new problems, changing power structures, changing societal norms and new faces of injustice established doctrines are reconsidered, reformulated and partly replaced by competing doctrines and hypotheses. Given the relative indeterminacy of law, it is no surprise that the problem of interpretation has always been one of the focal points of attention for legal semiotics. Who has the power to define words and concepts? Who can successfully assume the power to speak on behalf of the legal community? Which methods are used to justify the power to define?


This book discusses the questions mentioned above from three, related perspectives:

*
Legal theory (Part I). This part discusses how more traditional approaches have dealt with the problem of legal interpretation and indeterminacy, questions the methods applied in traditional legal theory and offers new theoretical tools to understand the problem of legal interpretation.
*
Judicial reasoning (Part II). The insights discussed in Part I are refined using legal semiotics, speech act theory and rhetorics and applied to the legal reasoning of courts and tribunals either in common law and civil law traditions.
*
Application of law in politics and diplomatic practice (Part III). Traditionally, the study of legal reasoning has focussed on the application of law by courts and tribunals. However, legal reasoning also takes place outside the courtroom and takes up in the political and diplomatic arena. Who is included and excluded by particular conceptions of law? How does law deal with the phenomenon of interculturality?

z chomika eligiusz

  • 0,6 MB
  • 28 lut 10 10:49
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Monika Doherty
Publisher: Routledge

Through extensive analysis of examples in German and English, the author demonstrates how analogous options of sentence structure must be surrendered in order to achieve felicitous translations. Two major aspects that determine the appropriateness of language use are examined: language processing and discourse-dependency. Essential reading for translation scholars and linguists involved in the comparative study of English and German, this book will also be of interest to scholars of psycholinguistics and cognitive science, as well as translators and linguists.

z chomika eligiusz

  • 1,3 MB
  • 28 lut 10 10:49
Author: Andre Lefevere (ed.)
Publisher: Routledge
Image Hosted by ImageShack.us

Translation/History/Culture is a collection of the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries--power, poetics, language, education--it contains many texts previously unavailable in English.As the first survey of its kind in both scope and selection, Translation/History/Culture argues that translation commands a central position in the shaping of European literature and cultures. It re-establishes in the reader's mind the unbroken continuity of the tradition of translation and reveals the topicality of many of the texts included. Serving as both a textbook of translation history and as a starting point for further discussion about translation, it is a valuable addition to the shelves of literary historians, theorists of literature, students and teachers of comparative literature and cultural studies, and scholars of translation.

z chomika eligiusz

  • 2,4 MB
  • 28 lut 10 10:48
Author: Kirsten Malmkjær (ed.)
Publisher: John Benjamins
Image Hosted by ImageShack.us

This book brings together an international team of leading translation teachers and researchers to address concerns that are central in translation pedagogy. The authors address the location and weighting in translation curricula of learning and training, theory and practice, and the relationships between the profession, its practitioners, its professors and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills and capacities and two papers report empirical studies designed to explore effects of the use of translation in language teaching. These are complemented by papers on student achievement and attitudes to translation in programmes that are not primarily designed with prospective translators in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated translation programmes. The introduction and the closing paper consider some causes and consequences of the odd relationships that speakers of English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to their "own" language.

z chomika eligiusz

  • 2,0 MB
  • 28 lut 10 10:48
Translation As Text (Translation Studies 1)

Author: Neubert, Albrecht.; Shreve, Gregory M.
Publisher: Kent State University Press
Image Hosted by ImageShack.us

Translation as Text is the direct successor of the volume Text and Translation, published as Uebersetzungswissenschaftliche Beitraege 8 in 1985. Positive response to the original monograph and its successful use as a reference in advanced translation classes in Germany and other countries encouraged us to extensively revise the volume and add new material. We have attempted to clarify the theoretical position and methodological assumptions that were implicit in the earlier version. A new first chapter places the volume in the context of the variety of modern approaches to translation. The monograph describes translation studies as the empirical study of the relationships among translator, the process of translation, and the text.

z chomika eligiusz

  • 24,2 MB
  • 28 lut 10 10:48
Author: Eugene A. Nida, Charles R. Taber
Publisher: Brill Academic Pub
Image Hosted by ImageShack.us

The theory and the practice of translation by Eugene A. Nida, Charles R. Taber
The Theory and Practice of Translation, first published in 1982 and a companion work to Toward a Science of Translating (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.

z chomika eligiusz

  • 1,1 MB
  • 28 lut 10 10:48
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Writing About Literature: Essay and Translation Skills for University Students of English and Foreign Literatures (Routledge Study Guides)
by Judith Woolf
Writing about Literature combines detailed practical and scholarly advice with a sense of the scope and creative possibilities of literary criticism, empowering the student reader to make his or her own discoveries and experiments with language. In addition, it gives valuable guidance on adult language learning and translation skills for students of foreign literature.

This handy, accessible guide covers all aspects of the essay-writing process, including:

* preliminary reading and choosing and researching a topic
* referencing and presentation
* computer use
* style, structure, vocabulary, grammar and spelling
* the art and craft of writing
* scholarly and personal insights into the problems and pleasures of writing about literature.

Written in an entertaining and informative way and containing a wealth of practical advice and scholarly insights, this wise, witty and helpful book should be on every literature student's bookshelf.

z chomika eligiusz

  • 3,5 MB
  • 28 lut 10 10:48
Author: Yorick Wilks
Publisher: Springer
Image Hosted by ImageShack.us

Machine Translation (MT) is both an engineering technology and a measure of all things to do with languages and computers—whenever a new theory of language or linguistics is offered, an important criteria for its success is whether or not it will improve machine translation.

This book presents a history of machine translation (MT) from the point of view of a major writer and innovator in the subject. It describes and contrasts a range of approaches to the challenges and problems of this remarkable technology by means of a combination of historic papers along with commentaries to update their significance, both at the time of their writing and now. This volume chronicles the evolution of conflicting approaches to MT towards a somewhat skeptical consensus on future progress. Also included is a discussion of the most recent developments in the field and prospects for the future, which have been much changed by the arrival of the World Wide Web.

z chomika eligiusz

  • 1,3 MB
  • 28 lut 10 10:48
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Gunilla M. Anderman and Margaret Rogers
Publisher: Multilingual Matters Limited

Translation Today: Trends and Perspectives

Synopsis
This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a "lingua franca"; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics.

z chomika eligiusz

  • 5,5 MB
  • 28 lut 10 10:48
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Translation: An Advanced Resource Book (Routledge Applied Linguistics)
by Basil Hatim
""This truly comprehensive work is doubly innovative: it goes beyond the abstract presentation of translation issues and concepts and it is interactive, containing many exercises and readings to help readers explore all aspects of translation theory and improve their translation skills. Add to this the use of English back translation...and you have a resource that is destined to enjoy broad appeal and become a primary textbook for undergraduate and graduate programs in translation, modern languages and linguistics."
."
-Malcolm Williams, University of Ottawa, Canada

z chomika eligiusz

  • 1,4 MB
  • 28 lut 10 10:47
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Ritta Oittinen
Publisher: Routledge

Translating for Children (Children's Literature and Culture)
Translating for Children is not a book on translations of children's literature but a book on translating for children. It is concentrating on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators never translate words in isolation but whole situations. They bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher.
What makes Translating for Children one of its kind is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. What is an adaptation? How does it differ from translating really?
The intention of Translating for Children is to demonstrate how the whole situation of translation takes precedence over any efforts to discover and reproduce the original author's intentions as a given. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.
Riitta Oittinen holds a Ph.D. and docentship in translation studies and she is specializing in literary translation. She teaches translation at the translation department of Tampere University, Finland. She's the author of several books yet, in addition to her dissertation, this is her first in the English language. Riitta Oittinen is also an artist and the creator of animated films, stories, illustrations, and translations for the book
Translating for Children is suitable for teaching purpose and can be used as a course book in literary translation and children's literature.

z chomika eligiusz

  • 4,6 MB
  • 28 lut 10 10:47
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: L. Venuti
Publisher: Routledge

The Translation Studies ReaderThis definitive collection is the first comprehensive reader on the fast-growing field of translation studies. Concentrating on the twentieth century, with a particular focus on the past thirty years, Lawrence Venuti has chosen a wide range of readings on translation, placing each selection within its social, thematic, and historical context. The Reader is divided into five chronological sections, with each section prefaced by an introductory essay, a detailed bibliography and suggestions for further reading. The Reader also features a new essay by Lawrence Venuti on the future of Translation Studies.

z chomika eligiusz

  • 24,2 MB
  • 28 lut 10 10:47
Free Image Hosting at www.ImageShack.us


Author: Eugene A. Nida, Charles R. Taber
Publisher: Brill Academic Pub

The theory and the practice of translation by Eugene A. Nida, Charles R. Taber
The Theory and Practice of Translation, first published in 1982 and a companion work to Toward a Science of Translating (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.

z chomika eligiusz

  • Pobierz folder
  • Aby móc przechomikować folder musisz być zalogowanyZachomikuj folder
  • dokumenty
    25
  • obrazy
    0
  • pliki wideo
    0
  • pliki muzyczne
    0

25 plików
176,33 MB




VmaxEr

VmaxEr napisano 17.02.2016 16:55

zgłoś do usunięcia
PROGRAMY2016

PROGRAMY2016 napisano 4.06.2016 10:20

zgłoś do usunięcia
P.Kuba-47

P.Kuba-47 napisano 5.04.2017 12:31

zgłoś do usunięcia
Super_Kino_

Super_Kino_ napisano 17.09.2017 16:07

zgłoś do usunięcia

CzyToSen napisano 19.07.2020 21:25

zgłoś do usunięcia
KLOFMDMANELLIGGLOOSK
meyepas293

meyepas293 napisano 10.04.2022 20:27

zgłoś do usunięcia
Super chomik
casavo8677

casavo8677 napisano 26.11.2022 10:04

zgłoś do usunięcia
Super chomik
Netflix.pl

Netflix.pl napisano 30.08.2023 00:34

zgłoś do usunięcia
Ma ktoś "Mów do mnie" ?
kintakunte1990

kintakunte1990 napisano 19.11.2023 18:15

zgłoś do usunięcia
obrazek
✿ ZAPRASZAM ! ✿

Na pewno znajdziesz coś dla siebie.

Hasło do folderów „z Filmami” = 1990

Musisz się zalogować by móc dodawać nowe wiadomości do tego Chomika.

Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (66)Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (66)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności