Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto
valdemaroff
  • Prezent Prezent
  • Ulubiony
    Ulubiony
  • Wiadomość Wiadomość

Mężczyzna valdemaroff

widziany: dzisiaj o 20:57

  • pliki muzyczne
    1767
  • pliki wideo
    40
  • obrazy
    194591
  • dokumenty
    225852

528857 plików
5217 GB

Ukryj opis
FolderyFoldery
valdemaroff
1. українські матеріали [Materiały w języku ukraińskim]
 
2. Польські матеріали [Materiały w języku polskim]
 
3. Дореволюционные книги [Materiały w języku rosyjskim]
 
4. словники - słowniki POL-RUS-UKR-POL
 
222
ENGLISH
 
Eng-Pol
Eng-Rus
 
EUBoo kshop
Eng-Ukr
POLISH
 
UKRAINIAN
5. Literatura ukrainska
English
Playlisty
Programy dla opracowania skanow
Sabuhi Imanov (przewidywania na lata 2024-2026)
zachomikowane
zrodla i książki NIE polskie
!!!ЗРОБЛЕНО
hus
Lietuvos Metrika = Lithuanian Metrica = Metryka Litewska = Литовская Метрика
Music
 
Pliki dostępne do
 
Pliki dostępne do 08.07.2024 (valdemarof f)
Pliki dostępne do 21.01.2024 (valdemarof f)
Pliki dostępne do 25.06.2023 (valdemarof f)
Stratum plus
 
temp
 
авари
 
жерела
анти
 
жерела
античність
 
Велике князівство Литовське = Wielkie Księstwo Litewskie
 
Джерела
книги
статті - розвідки
Диссертации
ЖЗЛ
 
ЗОЛОТООРДЫНСКО Е ОБОЗРЕНИЕ
 
история
 
Литературные памятники
мова
 
ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ по английскому языку
нерозібрано
 
Полное Собрание Русских Летописей (ПСРЛ)
 
ПСС
 
Украинская жизнь
философия
 
философия1
Философское наследие
Шахматов, Алексей Александрович
№632- 19
  • 5,0 MB
  • 9 lut 13 19:05
Русская повесть XVII в., рассказывающая о жизни и деятельности народного героя Албании Георгия Кастриота Скандербега, издается впервые. Ее издание имеет своей целью ввести в научный оборот это незаслуженно забытое произведение древнерусской литературы, познакомить с ним широкий круг читателей и в этой связи сообщить некоторые сведения по истории Албании.
Примеры страниц
  • 8,0 MB
  • 9 lut 13 19:05
В сборнике представлены различные варианты былин об Илье Муромце, а также более поздние пересказы. В приложении добавлены статьи А.М.Астаховой "Илья Муромец в русском эпосе", напевы былин об Илье Муромце, указатель источников и напевов к былинам и др.
  • 7,3 MB
  • 9 lut 13 19:05
Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.
Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании.
  • 4,9 MB
  • 9 lut 13 19:05
"Шицзин" - "Книга песен и гимнов" - древнейший китайский литературный памятник. Входящие в него народные песни, оды и культовые гимны создавались в XII-V веках до н.э.
Собранные Конфуцием в одну книгу "для торжества идеального порядка вещей, правления, обрядов и долга", как говорил в I веке до н.э. древний китайский историк Сыма Цянь, они составили поэтическую летопись, отразившую жизнь, духовные интересы и древнюю культуру китайского народа.
  • 9,7 MB
  • 9 lut 13 19:05
Сборник Кирши Данилова - первое в истории русской литературы собрание памятников устного народного творчества - былин, исторических песен, скомороший - составлен полулегендарным певцом-импровизатором. Свой репертуар Кирша Данилов записал на Урале после 1742 г. Это своеобразная народная книга, носящая ярко выраженный демократический характер.
В издании серии "Литературные памятники" текст сборника дается дважды. Раздел, идущий в книге первым, воспроизводит тексты как произведения народной поэзии, с разделением на стихотворные строчки, расстановкой знаков препинания, с освобождением текстов от тех особенностей рукописи, которые затрудняют их понимание и восприятие их художественной природы. Затем представлено точное воспроизведение рукописи сборника средствами современной полиграфии. Эта часть книги сопровождена палеографическими примечаниями, заимствованными из издания П.Н. Шеффера.
В обеих частях произведены изъятия нецензурных слов и выражений; купюры отмечены отточиями.
  • 5,0 MB
  • 9 lut 13 19:04
Буколики, или идиллии—особый литературный жанр, воз­никший в Греции в III веке до н. э. Создателем его считается поэт Феокрит, продолжателями которого в Греции были Мосх и Бион, а в Риме Вергилий и другие позднейшие буколические поэты. В эпоху Возрождения буколическая поэзия с ее идеали­зацией сельской жизни воскресает в произведениях итальянских поэтов XVI века — Саннадзаро и Тассо в их «пасторалях» — «Аркадия» и «Аминта». Особенно широкое распространение идиллия получила в Западной Европе XVII—XVII I веков.
В России первые переводы греческих буколик появились в середине XVIII века (переводы Козицкого из Биона и Мосха, Приклонского из Феокрита). В конце XVIII и в начале XIX века, в период «сентиментализма» интерес к античной буколической поэзии значительно возрастает; появляются но­вые переводы — Мартынова, Львова, Кутузова, Востокова, Мерзлякова и, наконец, Гнедича, сделавшего превосходный перевод XV идиллии Феокрита. Первый полный перевод всех идиллий Феокрита сделан был А. Н. Сиротининым («Стихотворения Феокрита», СПб., 1890), но этот перевод нельзя назвать удов­летворительным.
Перевод М. Е. Грабарь-Пассек является первым полным переводом всех дошедших до нас произведений Феокрита, Мосха и Биона. М. Е. Грабарь-Пассек стремилась добиться в переводе максимальной точности и по возможности приблизиться к раз­мерам подлинника.
  • 6,9 MB
  • 9 lut 13 19:04
Впервые в одном томе собраны исторические свидетельства о легендарном докторе Фаусте, маге и чернокнижнике, продавшем душу дьяволу, и первые литературные обработки этого сюжета. С хронологической и историко-литературной точек зрения книга подводит к возникновению гениальной драматической поэмы Гете. Все тексты, кроме трагедии К. Марло, переведены на русский язык впервые.
  • 7,3 MB
  • 9 lut 13 19:04
Опыты - это название, данное коллекции из 107 эссе, написанных Мишелем де Монтенем и впервые изданной в 1580-м году. В целом это ряд самопризнаний, вытекающих преимущественно из наблюдений над самим собой, вместе с размышлениями над природой человеческого духа вообще. По словам писателя, всякий человек отражает в себе человечество; он выбрал себя, как одного из представителей рода, и изучил самым тщательным образом все свои душевные движения. Его философскую позицию можно обозначить как скептицизм, но скептицизм совершенно особого характера.

Впервые книга первая и 10 глав книги второй "Опытов" Монтеня (1533-1592) появились на русском языке в 1762 г. ("Михаила Монтаниевы Опыты. На российский язык переведены коллежским советником Серьгеем Волчковым"). Более полный перевод (В.П. Глебовой) печатался в "Пантеоне литературы" в 1891-1892 гг.
Полное издание всех трех книг "Опытов" в русском переводе предпринято впервые в серии.
  • 5,2 MB
  • 9 lut 13 19:03
Древний сборник индийских басен «Панчатантра» («Пять книг») был составлен в наиболее ранней редакции в III—IV вв. н. э. неизвестным автором. Первоначально он служил педагогическим целям — это была «наука житейской мудрости», по которой обучались юноши.
Каждая из пяти книг памятника представляет собой самостоятельный рассказ, герои которого по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение. Текст изобилует стихотворными вставками. Сборник написан хорошим литературным языком и является одним из лучших образцов прозы классического санскрита. Известен ряд версий «Панчатантры»: Кашмирская версия, Джайнская версия, версия Пурнабхадры и т. д.
  • 6,3 MB
  • 9 lut 13 19:03
При жизни С.Т. Аксаков не успел закончить и издать свои мемуары. Отрывки их опубликовал И.С. Аксаков в 1880 г., внеся в них существенные редакционные изменения и сокращения. Полностью записки были напечатаны в 1890 г. в "Русском архиве", однако - с применением крайне субъективных и произвольных приемов редактирования. Не завершенная писателем вторая часть была заполнена беспорядочным набором документов.
Издание "Литературных памятников" - первое научное издание мемуаров С.Т. Аксакова. Их первая часть сверена с рукописью (РГБ). Количество документов, составляющих вторую часть, увеличено по сравнению с прежними изданиями; некоторые из них заменены более значительными. Документы расположены в соответствии с их уточненными датировками.
  • 4,6 MB
  • 9 lut 13 19:03
Знаменитая автобиография Пьера Абеляра (1079–1142 гг.), известная под наименованием «История моих бедствий» принадлежит перу прославленного философа – магистра «свободных искусств», одного из самых крупных представителей ранней городской культуры во Франции, который восстал против безоговорочного авторитета католической церкви и подвергся за это с ее стороны жесточайшим преследованиям.
«История моих бедствий» интересна особенно тем, что она дает яркое и наглядное представление об идеологической борьбе, кипевшей во Франции в первой половине XII в., и позволяет понять реакционную роль католической церкви в этой борьбе.
  • 8,7 MB
  • 9 lut 13 19:03
Артхашастра, или «Наука политики» («Наука о государственном устройстве») — замечательный политико-экономический трактат древней Индии. Он содержит ценнейшие сведения по государственному, политическому и хозяйственному устройству древнего индийского общества и является настоящей энциклопедией политической и экономической жизни страны своей эпохи.
Артхашастра, согласно индийской традиции, приписывается мудрому брахману Каутилье (известному также под именем Чанакья), однако, по данным современной исторической науки, она оформлялась на протяжении длительного времени между первыми веками до нашей эры и первыми веками нашей эры, суммируя и критически воспринимая все то, что было создано до нее древними мыслителями Индии.
Работа над переводом написанного на санскрите политико-экономического трактата была начата в Институте востоковедения АН СССР в 1930 г. по инициативе академика С.Ф. Ольденбурга (1863-1934). В основном работа была закончена в 1932 г., причем первый отдел памятника ("О правилах поведения") перевел сам С.Ф. Ольденбург. В работе принимали участие академик Ф.И. Щербатской (1866-1942) и его ученики Е.Е. Обермиллер (1901-1935) и А.И. Востриков (1904-1939). Отечественная война прервала работу над памятником; она была возобновлена в 1953 г.
  • 8,1 MB
  • 9 lut 13 19:03
Боги ведут себя как люди: ссорятся, злословят, пишут доносы, пренебрегают своими обязанностями, и за это их изгоняют в мир смертных.
Люди ведут себя как боги: творят добро, совершенствуют в себе хорошие качества и благодаря этому становятся бессмертными.
Красавцы с благородной внешностью оказываются пустыми болтунами. Уроды полны настоящей талантливости и знаний. Женщины оказываются мужчинами. Мужчину принимают за женщину. Продавец понижает цену на товары, покупатель ее повышает. Рыбы тушат пожар. Цветы расцветают зимой.
Все наоборот, все поменялось местами, все обычные представления сместились.
В такой необычной манере написан сатирический роман "Цветы в зеркале" китайского писателя и ученого-лингвиста - Ли Жу-чжэня (ок. 1763 - ок. 1830), созданный на рубеже XVIII и XIX вв., где исторически точный материал переплетается с вымыслом, а буйный полет фантазии сменяется учеными рассуждениями. Не случайно, что в работах китайских литературоведов это произведение не нашло себе места среди установившихся категорий китайского романа. Роман завершает традицию китайского романного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он написан в 1810-1825 гг. и издан в 1828 г.
На русский язык переведен впервые.
  • 2,3 MB
  • 9 lut 13 19:03
Одно из самых известных произведений санскритской драматургии, сохранившееся полностью. Создано, видимо, в VII в. н.э. От других пьес Вишакхадатты сохранились лишь незначительные отрывки. Первый перевод на русский язык.
  • 8,1 MB
  • 9 lut 13 19:03
Куликовская битва взволновала не только современников, но долго интересовала русских людей и после 1380 г. Славная победа на Дону сделалась великим памятным событием в истории русского народа, и всякий раз, когда враги угрожали независимости нашей Родины, русские люди вспоминали героев Куликовской битвы, сражавшихся «за всю землю Русскую».
Неудивительно поэтому, что Мамаеву побоищу посвящено несколько литературных памятников, создававшихся в разное время. Различны все эти произведения и по своему характеру и стилю. Поэтическая «Задонщина», остропублицистическая пространная летописная повесть о сражении на Дону, наполненное воинской героикой, отзвуками фольклора, подробно освещающее все события «Сказание о Мамаевом побоище» – таков состав памятников Куликовского цикла, составивших содержание данного тома "Литературных памятников".
  • 10,0 MB
  • 9 lut 13 19:02
Садриддин Айни родился 15 (27) апреля 1878 года в селе Сактари (ныне Гиждуванский район, Бухарская область Узбекистана). Принимал участие в установленни Советской власти в Бухаре. В советское время занимался в основном литературной деятельностью. Составил впервые антологию таджикского национального творчества «Образцы таджикской литературы». С 1951 года первый президент АН Таджикской ССР. Депутат ВС СССР 3—4 созывов (с 1950 года).
Основные труды: «Одина» (опубликован в 1924, «Дохунда» (опубликован в 1930), «Рабы» (1934), «Воспоминания» («Бухара») (1949—1954). Автор трудов по истории и литературе народов Средней Азии.
  • 9,6 MB
  • 9 lut 13 19:02
В издании полностью перепечатываются три выпуска альманаха (1823, 1824 и 1825 годов; последний появился за несколько месяцев до выступления 14 декабря 1825 г.), а также четвертый - недопечатанный альманах "Звездочка" на 1826 г. - величайшая редкость, - в котором к моменту восстания было напечатано всего 80 страниц. Все экземпляры "Звездочки", а также бумаги К.Ф. Рылеева и А.А. Бестужева были арестованы и позже сожжены. Уцелело два экземпляра и случайно обнаруженный в 1882 г. рукописный фонд альманаха («Дополнение к "Звездочке" по цензурной рукописи»).
  • 2,5 MB
  • 9 lut 13 19:02
Перед советским исследователем античной литературы стоит интереснейшая задача всестороннего обследования идеологии позднеантичной повести с целью определить в ней отображение тех больших сдвигов, какие происходили тогда в сознании основ­ных классов рабовладельческого античного мира накануне его крушения.
Повесть Харитона разнообразием своего содержания и яркой живописностью не только заинтересует широкие круги советских читателей, но, кроме того, даст советским ученым, историкам древности и филологам-литературоведам, богатый материал цен­ных историко-литературных фактов.
Дать точный русский перевод Харитона и притом такой, который был бы и со стороны издания самого текста научно оправдан средствами текстологического аппарата, — такова одна из ближайших целей сделанной мною работы.
Ив. Толстой.
  • 5,4 MB
  • 9 lut 13 19:02
Фельетоны В.В. Воровского, публиковавшиеся при его жизни в периодических изданиях в виде отдельных циклов ("В кривом зеркале", "Мысли вслух", "Между прочим"), расположены в настоящем издании на основе хронологического принципа и в двух разделах. В первый включены фельетоны на общественно-политические темы (116 фельетонов), во второй — фельетоны, касающиеся вопросов литературы и искусства (33 фельетона). Сведения о первой публикации каждого фельетона и реальный комментарий к нему дается сразу после его текста.
  • 2,6 MB
  • 9 lut 13 19:02
Среднегреческая (византийская) эпическая поэма о жизни и подвигах легендарного героя-акрита Дигениса. Время создания точно не определено, X—XII века.
Поэма представляет собой сложное соединение византийского фольклорного творчества и христианской ученой, стилистически утонченной поэзии. Состоит из восьми книг неравного объема. Написана характерным для византийской светской и народной поэзии пятнадцатисложником. Значительное число сохранившихся рукописных версий свидетельствует о большой популярности героя.
Первый перевод (точнее, переложение) этой поэмы был сделан в Киевской Руси около XII—XIII вв. и назывался "Девгениево деяние"; второй, настоящий, явился 900 лет спустя.
  • 5,7 MB
  • 9 lut 13 19:02
Опыты - это название, данное коллекции из 107 эссе, написанных Мишелем де Монтенем и впервые изданной в 1580-м году. В целом это ряд самопризнаний, вытекающих преимущественно из наблюдений над самим собой, вместе с размышлениями над природой человеческого духа вообще. По словам писателя, всякий человек отражает в себе человечество; он выбрал себя, как одного из представителей рода, и изучил самым тщательным образом все свои душевные движения. Его философскую позицию можно обозначить как скептицизм, но скептицизм совершенно особого характера.

Впервые книга первая и 10 глав книги второй "Опытов" Монтеня (1533-1592) появились на русском языке в 1762 г. ("Михаила Монтаниевы Опыты. На российский язык переведены коллежским советником Серьгеем Волчковым"). Более полный перевод (В.П. Глебовой) печатался в "Пантеоне литературы" в 1891-1892 гг.
Полное издание всех трех книг "Опытов" в русском переводе предпринято впервые в серии.
  • 3,9 MB
  • 9 lut 13 19:02
Ян Кохановский (1530-1584) - польский поэт эпохи Возрождения, первый великий национальный поэт.
Ранние произведения (элегии и эпиграммы) писал на латинском языке. К латыни обращался и позднее, когда писал оды и другие стихотворные произведения «на случай».
Большую роль в утверждении родного языка в польской поэзии сыграли его разнообразные в жанровом отношении произведения на польском языке. К ним относятся поэмы «Согласие» (изд. 1564), «Сатир» (1564), «Знамя» (изд. 1587) и другие. Для развития литературного языка и стихотворной техники большое значение имели переложения псалмов Давида (1578). На смерть дочери написал «Трены» (изд. 1580) — циклическая поэма, состоящая из девятнадцати надгробных плачей. Короткие стихотворения, большей частью шутливого, иногда фривольного и морализаторско-философского содержания, вошли в собрание «Фрашки» (изд. 1584). Писавшиеся после 1570 лирические стихотворения вошли в посмертно вышедший сборник «Песни» (кн. 1—2, изд. 1585—1586). Автор героико-комической поэмы «Шахматы», трагедии «Отказ греческим послам» (1578).
  • 6,8 MB
  • 9 lut 13 19:02
Исторические сочинения Плутарха "Сравнительные жизнеописания" - это биографии выдающихся исторических лиц, сгруппированные попарно, так что в каждой паре одна биография грека, другая - римлянина; в каждую пару выбираются лица, имеющие сходство в каком-либо отношении.
До современников дошли сведения о 23 таких парах. После каждой пары дается маленькая статья - "Сопоставление", где и указываются сходные черты. Эти биографии имеют огромное значение для истории: многие писатели, у которых Плутарх заимствовал сведения, не дошли до нас, так что в некоторых случаях он остается для нас единственным источником.
Первый полный русский перевод "Жизнеописаний" Плутарха (ок. 46 - ок. 127) появился около 1820 г.; на этой книге воспитывались декабристы. Когда С.П. Маркиш оказался в эмиграции, и переиздавать его перевод было невозможно, то у редколлегии была мысль переиздать тот старый перевод, и даже началась работа по его редактированию (см. "Литературные памятники": Справочник. - М., 1984. - С. 26). К счастью, это не понадобилось (см. № 422, 423 - 1994). Для настоящего издания (см. также № 93) патриарх русской классической филологии Сергей Иванович Соболевский (1864-1963) дал несколько своих переводов, сделанных когда-то "для себя".
  • 6,3 MB
  • 9 lut 13 19:02
Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана.
Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании.
  • 3,5 MB
  • 9 lut 13 19:01
Эпос о Гильгамеше - величайшее поэтическое произведение древневосточной литературы. Он представляет интерес для читателя нашего времени не только как высшее достижение художественно-философской мысли одной из первых цивилизаций мира и как древнейшая из известных нам крупных поэм (она старше "Илиады" более чем на тысячу лет). Особый интерес легенды о Гильгамеше заключается также и в том, что ее развитие можно проследить на протяжении длительного времени, так как до нас дошли записи эпических песен, посвященных этому герою, отстоящие друг от друга на полторы тысячи лет. Возможность изучить развитие эпического произведения на протяжении веков, разумеется, очень важна для теоретического исследования эпической поэзии вообще.
  • 3,9 MB
  • 9 lut 13 19:01
Пятнадцатого июля 2010 г. исполнилось 600 лет со дня знаменитой Грюнвальдской битвы, в которой объединенные польские, литовские и русские войска при поддержке чешско-моравских отрядов одержали блистательную победу над войском крестоносцев Тевтонского ордена, могущественного и опасного носителя немецкой агрессии, в течение почти 200 лет державшего эти народы под угрозой порабощения и захватившего многие их земли.
Самое яркое отражение Грюнвальдская битва нашла в труде крупнейшего польского историка Яна Длугоша «История Польши», написанном сравнительно скоро после знаменательной битвы (между 1455 и 1480 гг.).
Познакомить читателя с описанием Грюнвальдской битвы в труде Длугоша и является задачей данного издания. Участники издания предпочли не ограничиваться одним только разделом «Истории» Длугоша, повествующим о событиях 1410 г., но дать также и разделы, излагающие историю предшествовавшей этим событиям многовековой борьбы Польши и Литвы с Тевтонским орденом. Связанные размерами публикации, они остановились на тексте Длугоша в рамках 1386—1411 гг. В этом тексте описываются отношения между сторонами в наиболее напряженный период, после заключения Польско-Литовской унии, вызванная этими отношениями война 1409—1410 гг., знаменитая битва и ее результаты.
  • 7,4 MB
  • 9 lut 13 19:01
Современная жизнь, которую мы наблюдаем вокруг себя, – говорит Саккетти в предисловии к своей книге, – полна печальных событий; чума, смерть, внутренние и внешние войны, обеднение народов и семей – все это ведет к тому, что люди ищут смеха. Такова природа человека, такова и природа его, писателя, подсказывающая ему необходимость писать так, чтобы «чтобы смех примешивался к столь частым фактам скорби». Сборник новелл явился последним этапом его литературного пути. Саккетти не был писателем-профессионалом, и книга имела для него меньшее значение, чем личный опыт. Новеллы были той его работой, которая сохранила его имя от забвения и отвела ему место среди писателей, которых продолжают читать и переводить и в наше время. Избранные новеллы Саккетти (ок. 1330-1400) переводились на русский язык неоднократно.
  • 3,5 MB
  • 9 lut 13 19:01
Настоящее издание, приуроченное к 400-летию со дня рождения Фрэнсиса Бэкона, которое отмечало все прогрессивное человечество, призвано показать роль Бэкона как политика-практика (в его «Опытах») и как
мыслителя-утописта («Новая Атлантида»), мечтавшего о создании летательных аппаратов, о том, чтобы поставить природу на службу человеку, человеку, которого он считал центральной темой своего творчества. Бэкон, по словам Герцена, «как Колумб открыл в науке новый мир».

В отличие от 1-го издания (1954 г.) , во 2-е вошел полный перевод "Опытов...".
  • 5,6 MB
  • 9 lut 13 19:01
Уолден, или Жизнь в лесу (Walden; or, Life in the Woods) — главная книга американского поэта и мыслителя Генри Дэвида Торо (1817-62). Весной 1845 года 27-летний автор, проникнувшись трансценденталистскими идеями Эмерсона, решил поставить эксперимент по изоляции от общества и сосредоточении на самом себе и своих нуждах. Он поселился на окраине Конкорда (штат Массачусетс) в построенной им самим хижине на берегу Уолденского пруда. Всё необходимое для жизни он обеспечивал самостоятельно, проводя большую часть времени за огородничеством, рыбалкой, чтением классиков, плаванием и греблей. В общей сложности в уединении Торо провёл два года, два месяца и два дня. При этом он не прятался от людей и регулярно общался с жителями Конкорда, включая самого владельца пруда — Эмерсона. Своим экспериментом Торо стремился дать понять современникам с их культом материального преуспеяния, что хорошо и счастливо жить можно и вне общества, удовлетворяя все естественные потребности собственным трудом.
  • 4,8 MB
  • 9 lut 13 19:01
«Книга моего деда Коркута» («Китаб-и дэдэм Коркут») является выдающимся памятником средневекового огузского героического эпоса.
«Книга Коркута» представляет исключительный интерес для историка и этнографа как правдивое, хотя и эпически героизованное, изображение военной и мирной жизни тюркских кочевых племен, их быта и общественных отношений, народных обычаев и верований, сохранивших в эпоху феодализма.
  • Pobierz folder
  • Aby móc przechomikować folder musisz być zalogowanyZachomikuj folder
  • dokumenty
    8
  • obrazy
    0
  • pliki wideo
    0
  • pliki muzyczne
    0

611 plików
5,6 GB




valdemaroff

valdemaroff napisano 23.07.2022 16:23

zgłoś do usunięcia
szukam: Dąbrowski Jan. Ostatnie lata Ludwika Wielkiego 1370-1382
KevinPL6839

KevinPL6839 napisano dzisiaj o 05:04

zgłoś do usunięcia
Zapraszam

Musisz się zalogować by móc dodawać nowe wiadomości do tego Chomika.

Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (27)Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (27)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności