Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.

Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, wyrażasz zgodę na ich umieszczanie na Twoim komputerze przez administratora serwisu Chomikuj.pl – Kelo Corporation.

W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia dotyczące cookies w swojej przeglądarce internetowej. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności - http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Jednocześnie informujemy że zmiana ustawień przeglądarki może spowodować ograniczenie korzystania ze strony Chomikuj.pl.

W przypadku braku twojej zgody na akceptację cookies niestety prosimy o opuszczenie serwisu chomikuj.pl.

Wykorzystanie plików cookies przez Zaufanych Partnerów (dostosowanie reklam do Twoich potrzeb, analiza skuteczności działań marketingowych).

Wyrażam sprzeciw na cookies Zaufanych Partnerów
NIE TAK

Wyrażenie sprzeciwu spowoduje, że wyświetlana Ci reklama nie będzie dopasowana do Twoich preferencji, a będzie to reklama wyświetlona przypadkowo.

Istnieje możliwość zmiany ustawień przeglądarki internetowej w sposób uniemożliwiający przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym. Można również usunąć pliki cookies, dokonując odpowiednich zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.

Pełną informację na ten temat znajdziesz pod adresem http://chomikuj.pl/PolitykaPrywatnosci.aspx.

Nie masz jeszcze własnego chomika? Załóż konto

Сергей Михалков – Весёлый турист.pdf

rowdy / Zaristische Ecke / Сергей Михалков – Весёлый турист.pdf
Download: Сергей Михалков – Весёлый турист.pdf

23 KB

0.0 / 5 (0 głosów)
Oto wierszyk szkolny z siódmej (lub ósmej) klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok szkolny 1984/1985 lub 1985/1986*):

* w podręczniku była nieznacznie okrojona, skrócona (= dydaktyzowana) wersja tegoż wierszyka


Сергей Михалков

Весёлый турист

Крутыми тропинками в горы,
Вдоль быстрых и медленных рек,
Минуя большие озёра,
Весёлый шагал человек.

Четырнадцать лет ему было,
И нёс он дорожный мешок,
А в нём полотенце и мыло
Да белый зубной порошок.

Он встретить в пути не боялся
Ни змей, ни быков, ни собак,
А если встречал, то смеялся
И сам приговаривал так:

- Я вышел из комнаты тесной,
И весело дышится мне.
Всё видеть, всё знать интересно,
И вот я хожу по стране.

Он шёл без ружья и без палки
Высокой зелёной травой.
Летали кукушки да галки
Над самой его головой.

И даже быки-забияки
Мычали по-дружески: «М-му!»
И даже цепные собаки
Виляли хвостами ему.

Он шёл по тропам и дорогам,
Волков и медведей встречал,
Но зверь человека не трогал,
А издали только рычал.

Он слышал и зверя и птицу,
В колючие лазил кусты.
Он трогал руками пшеницу,
Чудесные нюхал цветы.
И туча над ним вместо крыши,
А вместо будильника - гром.
И всё, что он видел и слышал,
В тетрадку записывал он.

А чтобы ещё интересней
И легче казалось идти,
Он пел, и весёлая песня
Ему помогала в пути.

И окна в домах открывали,
Услышав - он мимо идёт,
И люди ему подпевали
В квартирах, садах, у ворот.

И весело хлопали дверью
И вдруг покидали свой дом.
И самые хищные звери
Им были в пути нипочём.

Шли люди, и было их много,
И не было людям числа.
За ними по разным дорогам
Короткая песенка шла:

«Нам путь незнакомый не страшен,
Мы смело пройдём ледники,
С весёлою песенкой нашей
Любые подъёмы легки».

И я эту песню услышал,
Приятеля голос узнал,
Без шапки на улицу вышел
И песенку эту догнал.


dodanie literki “jo”: Marcin Perliński

Komentarze:

Nie ma jeszcze żadnego komentarza. Dodaj go jako pierwszy!

Aby dodawać komentarze musisz się zalogować

To takie tam różne do rosyjskiego. Oczywiście tradycyjnie materiały tylko otwarte, bezpłatne, freeware, Public Domain itp.
Inne pliki do pobrania z tego chomika
Do nauki rosyjskiego bardzo fajne. Literki "jo" nie uraczysz, bo to tekst autentyczny. A u nas milczą na ten temat. Pewnie ze szwagrem postanowili zarobić choćby na samych maseczkach po 189 euro za sztukę (czyli tak, jak się to aktualnie praktykuje we Włoszech)... źródło: mail.ru / lenta.ru
Oto wierszyk szkolny z siódmej (lub ósmej) klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok szkolny 1984/1985 lub 1985/1986*): * w podręczniku była nieznacznie okrojona, skrócona (= dydaktyzowana) wersja tegoż wierszyka Сергей Михалков Весёлый турист Крутыми тропинками в горы, Вдоль быстрых и медленных рек, Минуя большие озёра, Весёлый шагал человек. Четырнадцать лет ему было, И нёс он дорожный мешок, А в нём полотенце и мыло Да белый зубной порошок. Он встретить в пути не боялся Ни змей, ни быков, ни собак, А если встречал, то смеялся И сам приговаривал так: - Я вышел из комнаты тесной, И весело дышится мне. Всё видеть, всё знать интересно, И вот я хожу по стране. Он шёл без ружья и без палки Высокой зелёной травой. Летали кукушки да галки Над самой его головой. И даже быки-забияки Мычали по-дружески: «М-му!» И даже цепные собаки Виляли хвостами ему. Он шёл по тропам и дорогам, Волков и медведей встречал, Но зверь человека не трогал, А издали только рычал. Он слышал и зверя и птицу, В колючие лазил кусты. Он трогал руками пшеницу, Чудесные нюхал цветы. И туча над ним вместо крыши, А вместо будильника - гром. И всё, что он видел и слышал, В тетрадку записывал он. А чтобы ещё интересней И легче казалось идти, Он пел, и весёлая песня Ему помогала в пути. И окна в домах открывали, Услышав - он мимо идёт, И люди ему подпевали В квартирах, садах, у ворот. И весело хлопали дверью И вдруг покидали свой дом. И самые хищные звери Им были в пути нипочём. Шли люди, и было их много, И не было людям числа. За ними по разным дорогам Короткая песенка шла: «Нам путь незнакомый не страшен, Мы смело пройдём ледники, С весёлою песенкой нашей Любые подъёмы легки». И я эту песню услышал, Приятеля голос узнал, Без шапки на улицу вышел И песенку эту догнал. dodanie literki “jo”: Marcin Perliński
Oto wierszyk szkolny z siódmej (lub ósmej) klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok szkolny 1984/1985 lub 1985/1986*): * w podręczniku była nieznacznie okrojona, skrócona (= dydaktyzowana) wersja tegoż wierszyka Сергей Михалков Весёлый турист Крутыми тропинками в горы, Вдоль быстрых и медленных рек, Минуя большие озёра, Весёлый шагал человек. Четырнадцать лет ему было, И нёс он дорожный мешок, А в нём полотенце и мыло Да белый зубной порошок. Он встретить в пути не боялся Ни змей, ни быков, ни собак, А если встречал, то смеялся И сам приговаривал так: - Я вышел из комнаты тесной, И весело дышится мне. Всё видеть, всё знать интересно, И вот я хожу по стране. Он шёл без ружья и без палки Высокой зелёной травой. Летали кукушки да галки Над самой его головой. И даже быки-забияки Мычали по-дружески: «М-му!» И даже цепные собаки Виляли хвостами ему. Он шёл по тропам и дорогам, Волков и медведей встречал, Но зверь человека не трогал, А издали только рычал. Он слышал и зверя и птицу, В колючие лазил кусты. Он трогал руками пшеницу, Чудесные нюхал цветы. И туча над ним вместо крыши, А вместо будильника - гром. И всё, что он видел и слышал, В тетрадку записывал он. А чтобы ещё интересней И легче казалось идти, Он пел, и весёлая песня Ему помогала в пути. И окна в домах открывали, Услышав - он мимо идёт, И люди ему подпевали В квартирах, садах, у ворот. И весело хлопали дверью И вдруг покидали свой дом. И самые хищные звери Им были в пути нипочём. Шли люди, и было их много, И не было людям числа. За ними по разным дорогам Короткая песенка шла: «Нам путь незнакомый не страшен, Мы смело пройдём ледники, С весёлою песенкой нашей Любые подъёмы легки». И я эту песню услышал, Приятеля голос узнал, Без шапки на улицу вышел И песенку эту догнал. dodanie literki “jo”: Marcin Perliński filmik: YT
Traktorzystka Frosia oraz towarzyszka Griebiennikowa, czyli archiwalne czytanki z zajęć języka rosyjskiego z czasów późniejszego PRL-u Licealne podręczniki do nauki języka rosyjskiego, z których pochodzą obie wspomniane w tytule charakterystyczne dla całego pokolenia czytaneczki, pojawiły się w roku 1977 lub 1978, a ostatnią generacją uczniów, która z nich korzystała, był mój rocznik, czyli "rok produkcji 1971" (początek liceum w roku szkolnym 1986/1987, a koniec w roku szkolnym 1989/1990). Z tego rodzaju tekstami zmagaliśmy się u wybitnego i nadzwyczaj skutecznego rusycysty, śp. Pana Profesora Władysława Bąka (zwanego również Władimirem Stanisławowiczem Bąkiem) w II LO w Dzierżoniowie. Życzę wszystkim zainteresowanym miłego wspominania.
Oto wierszyk szkolny z piątej (lub szóstej) klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok 1983 lub 1984*): * w podręczniku była nieznacznie okrojona, skrócona (= dydaktyzowana) wersja tegoż wierszyka Сергей Михалков А ЧТО У ВАС? Кто на лавочке сидел, Кто на улицу глядел, Толя пел, Борис молчал, Николай ногой качал. Дело было вечером, Делать было нечего. Галка села на заборе, Кот забрался на чердак. Тут сказал ребятам Боря Просто так: - А у меня в кармане гвоздь. А у вас? - А у нас сегодня гость. А у вас? - А у нас сегодня кошка Родила вчера котят. Котята выросли немножко, А есть из блюдца не хотят. - А у нас на кухне газ. А у вас? - А у нас водопровод. Вот. - А из нашего окна Площадь Красная видна. А из вашего окошка Только улица немножко. - Мы гуляли по Неглинной, Заходили на бульвар, Нам купили синий-синий, Презелёный красный шар. - А у нас огонь погас - Это раз. Грузовик привёз дрова - Это два. А в-четвёртых, наша мама Отправляется в полёт, Потому что наша мама Называется пилот. С лесенки ответил Вова: - Мама - лётчик? Что ж такого! Вот у Коли, например, Мама - милиционер. А у Толи и у Веры Обе мамы - инженеры. А у Лёвы мама - повар. Мама - лётчик? Что ж такого! - Всех важней,- сказала Ната,- Мама вагоновожатый, Потому что до Зацепы Водит мама два прицепа. И спросила Нина тихо: - Разве плохо быть портнихой? Кто трусы ребятам шьёт? Ну конечно, не пилот. Лётчик водит самолёты - Это очень хорошо. Повар делает компоты - Это тоже хорошо. Доктор лечит нас от кори, Есть учительница в школе. Мамы разные нужны. Мамы всякие важны. Дело было вечером, Спорить было нечего. znakomite deklamacja bliżej nieznanego lektora/aktora podbicie absolutnie tragicznie niskiej głośności: Marcin Perliński
Oto wierszyk szkolny z piątej (lub szóstej) klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok 1983 lub 1984*): * w podręczniku była nieznacznie okrojona, skrócona (= dydaktyzowana) wersja tegoż wierszyka Сергей Михалков А ЧТО У ВАС? Кто на лавочке сидел, Кто на улицу глядел, Толя пел, Борис молчал, Николай ногой качал. Дело было вечером, Делать было нечего. Галка села на заборе, Кот забрался на чердак. Тут сказал ребятам Боря Просто так: - А у меня в кармане гвоздь. А у вас? - А у нас сегодня гость. А у вас? - А у нас сегодня кошка Родила вчера котят. Котята выросли немножко, А есть из блюдца не хотят. - А у нас на кухне газ. А у вас? - А у нас водопровод. Вот. - А из нашего окна Площадь Красная видна. А из вашего окошка Только улица немножко. - Мы гуляли по Неглинной, Заходили на бульвар, Нам купили синий-синий, Презелёный красный шар. - А у нас огонь погас - Это раз. Грузовик привёз дрова - Это два. А в-четвёртых, наша мама Отправляется в полёт, Потому что наша мама Называется пилот. С лесенки ответил Вова: - Мама - лётчик? Что ж такого! Вот у Коли, например, Мама - милиционер. А у Толи и у Веры Обе мамы - инженеры. А у Лёвы мама - повар. Мама - лётчик? Что ж такого! - Всех важней,- сказала Ната,- Мама вагоновожатый, Потому что до Зацепы Водит мама два прицепа. И спросила Нина тихо: - Разве плохо быть портнихой? Кто трусы ребятам шьёт? Ну конечно, не пилот. Лётчик водит самолёты - Это очень хорошо. Повар делает компоты - Это тоже хорошо. Доктор лечит нас от кори, Есть учительница в школе. Мамы разные нужны. Мамы всякие важны. Дело было вечером, Спорить было нечего.
Wersja drukowalna/archiwalna mojego wpisu na blogu antytuman.blogspot.com. Nagranie znajdziesz również jedno "oczko" wyżej. opracowanie: Marcin Perliński =================================== Oto wierszyk szkolny z piątej klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok 1983): Алфавит мы уже знаем, уже пишем и читаем и все буквы по порядку без ошибки называем: (а) (бэ) (вэ) (гэ) (дэ) (е) (ё) (жэ) (зэ) (и) (и краткое) (ка) (эль) (эм) (эн) (о) (пэ) (эр) (эс) (тэ) (у) (эф) (ха) (цэ) (че) (ша) (ща) (твёрдый знак) (ы) (мягкий знак) (э оборотное) (ю) (я) ___________________________________ а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я А, Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я ZAPAMIĘTAJ, ŻE ZUSAMMEN DU KUPY MA TEGO BYĆ 33 LITERKI !!! Transkrypcja polska: Ałfawit my uże znajem, uże piszem i czitajem i wsje bukwy po parjadku, biez aszybki nazywajem: a, be, we, ge, de, je, jo*, że, ze, i, i kratkaje, ka, el/eł**, em, en, o, pe, er, es, te, u, ef, ha, ce, cze, sza, szcza, twiordyj znak, y, miagkij znak, e abarotnaje, ju, ja. * niestety, od mniej więcej początku lat 80 ubiegłego stulecia Rosjanie coraz rzadziej zaznaczają tę literkę jako "ё/Ё" w druku, książkach, gazetach itd. - wolą w jej miejsce wstawiać zwykłe "е/Е" (choć ją oczywiście zawsze wymawiają; Rosjanin po prostu wie, gdzie i jak ją przeczytać, ale osobom uczącym się tego języka jest przez to coraz trudniej) ** kiedyś uczono, że "eł", a teraz bardzo miarodajne źródła rosyjskie podają, żeby czytać jako "el" Tłumaczenie: Alfabet już znamy - już piszemy i czytamy, i wszystkie literki w kolejności bezbłędnie nazywamy/wymieniamy ...
Oto wierszyk szkolny z piątej klasy prawdziwej porządnej PRL-owskiej szkoły podstawowej (u naszej rusycystki, Pani Bogumiły Zaręby, czyli w SP3 w Dzierżoniowie, rok 1983): Алфавит мы уже знаем, уже пишем и читаем и все буквы по порядку без ошибки называем: (а) (бэ) (вэ) (гэ) (дэ) (е) (ё) (жэ) (зэ) (и) (и краткое) (ка) (эль) (эм) (эн) (о) (пэ) (эр) (эс) (тэ) (у) (эф) (ха) (цэ) (че) (ша) (ща) (твёрдый знак) (ы) (мягкий знак) (э оборотное) (ю) (я) ___________________________________ а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я А, Б, В, Г, Д, Е, Ё, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, Я ZAPAMIĘTAJ, ŻE ZUSAMMEN DU KUPY MA TEGO BYĆ 33 LITERKI !!! Transkrypcja polska: Ałfawit my uże znajem, uże piszem i czitajem i wsje bukwy po parjadku, biez aszybki nazywajem: a, be, we, ge, de, je, jo*, że, ze, i, i kratkaje, ka, el/eł**, em, en, o, pe, er, es, te, u, ef, ha, ce, cze, sza, szcza, twiordyj znak, y, miagkij znak, e abarotnaje, ju, ja. * niestety, od mniej więcej początku lat 80 ubiegłego stulecia Rosjanie coraz rzadziej zaznaczają tę literkę jako "ё/Ё" w druku, książkach, gazetach itd. - wolą w jej miejsce wstawiać zwykłe "е/Е" (choć ją oczywiście zawsze wymawiają; Rosjanin po prostu wie, gdzie i jak ją przeczytać, ale osobom uczącym się tego języka jest przez to coraz trudniej) ** kiedyś uczono, że "eł", a teraz bardzo miarodajne źródła rosyjskie podają, żeby czytać jako "el" Tłumaczenie: Alfabet już znamy - już piszemy i czytamy, i wszystkie literki w kolejności bezbłędnie nazywamy/wymieniamy ... NAGRANIE MP3 663 kB, 128 kbs, 42 sekundy skrypt wsadowy i przetworzenie TTS: Marcin Perliński
Zaristische Ecke - alfabet_rosyjski_litery_drukowane.jpg
źródło: Wikipedia przeskalowanie i przekonwertowanie: ...
źródło: Wikipedia przeskalowanie i przekonwertowanie: Marcin Perliński
Zaristische Ecke - alfabet_rosyjski_litery_pisane.jpg
źródło: Wikipedia przeskalowanie i przekonwertowanie: ...
źródło: Wikipedia przeskalowanie i przekonwertowanie: Marcin Perliński ================================= W odniesieniu do liter pisanych warto zauważyć, że w przypadku "Dd" (= Дд) jest wyraźna nieregularność (przynajmniej z punktu widzenia Polaka) oraz że literka "Tt" (= Тт; zwłaszcza mała litera) bywa niejednokrotnie odręcznie zapisywana także w sposób bardzo podobny do naszego polskiego/łacińskiego "T" (tak właśnie pisał nasz "profesor od ruskiego" w II LO w Dzierżoniowie, śp. Pan Władysław Bąk).
więcej plików z tego folderu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin
W ramach Chomikuj.pl stosujemy pliki cookies by umożliwić Ci wygodne korzystanie z serwisu. Jeśli nie zmienisz ustawień dotyczących cookies w Twojej przeglądarce, będą one umieszczane na Twoim komputerze. W każdej chwili możesz zmienić swoje ustawienia. Dowiedz się więcej w naszej Polityce Prywatności