dodatkowe uprawnienia
-

622 -

136 -

9 -

18
813 plików
36,04 GB
Ostatnio pobierane pliki
-
Tanie podróżowanie
Witam, Chciałabym się czegoś dowiedzieć na temat taniego podróżowania. Mam... -
Battlefiled Bad Company 2
Cześć mam pytanie czy jak bedzie mi chodził na multi ? Dodam że Bf3 chodzi mi... -
Mięsny jeż
Pewnie wiekszasc z Was wie zna serial Dlaczego ja , Trudne sprawy ,pamietniki...
Piosenka „Płaczka” (es. La Llorona) jest oparta na starej legendzie różnych latynoskich krajów, chociaż Vargas napisał te słowa w związku z legendą meksykańską. Mówi ona, że w czasach kolonialnych po uderzeniu dzwonu zapowiadającego nocną ciszę, pojawiała się zjawa rozpaczającej kobiety. Miała to być Indianka, która związała się z pewnym białym pochodzenia hiszpańskiego, z którym miała trójkę dzieci. Ten jednak nie chciał się z nią żenić, ale w końcu ożenił się z pewną szlachetną Hiszpanką. W odpowiedzi Indianka miała zabić swoje dzieci, a potem sama popełniła samobójstwo topiąc się w rzece. Odtąd ma się pojawiać płacząc i rozpaczając z powodu dokonanego przez siebie czynu.
Podobne wersje, o zmieniajacych sie faktach, mozna spotkac w calej Ameryce Lacinskiej. Nietak dawno uczynilem blog dla pewnej tutejszej wioski, w której niegdys misjonarze zebrali niedobitki Indian. Oni równiez maja, i to z dwie wersje, podobnej historii:
http://missaodosahy.bloog.pl/
La llorona
Chavela Vargas
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Ay de mí, Llorona Llorona,
Llorona, llévame al río
Tápame con tu rebozo, Llorona
Porque me muero de frió
Si porque te quiero quieres, Llorona
Quieres que te quieres más
Si ya te he dado la vida, Llorona
¿Qué mas quieres?
¿Quieres más?
Tłumaczenie:
Płaczka
Chavela Vargas
Wszyscy nazywają mnie czarnym, Płaczko
Czarnym ale czule
Wszyscy nazywają mnie czarnym, Płaczko
Czarnym ale czule
Jestem jak pieprz chile zielony, Płaczko
Pikantny ale smaczny
Jestem jak pieprz chile zielony, Płaczko
Pikantny ale smaczny
Aj mi, Płaczko Płaczko
Płaczko, zabierz mnie rzeko
Przykryj mnie twoją chustą, Płaczko
Ponieważ umieram z zimna
Jeśli dlatego że cię pragnę pragniesz, Płaczko
Chcesz bo sobie życzysz więcej
To jeśli dałem ci już życie, Płaczko
Czego jeszcze chcesz?
Chcesz więcej?
Podobne wersje, o zmieniajacych sie faktach, mozna spotkac w calej Ameryce Lacinskiej. Nietak dawno uczynilem blog dla pewnej tutejszej wioski, w której niegdys misjonarze zebrali niedobitki Indian. Oni równiez maja, i to z dwie wersje, podobnej historii:
http://missaodosahy.bloog.pl/
La llorona
Chavela Vargas
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Ay de mí, Llorona Llorona,
Llorona, llévame al río
Tápame con tu rebozo, Llorona
Porque me muero de frió
Si porque te quiero quieres, Llorona
Quieres que te quieres más
Si ya te he dado la vida, Llorona
¿Qué mas quieres?
¿Quieres más?
Tłumaczenie:
Płaczka
Chavela Vargas
Wszyscy nazywają mnie czarnym, Płaczko
Czarnym ale czule
Wszyscy nazywają mnie czarnym, Płaczko
Czarnym ale czule
Jestem jak pieprz chile zielony, Płaczko
Pikantny ale smaczny
Jestem jak pieprz chile zielony, Płaczko
Pikantny ale smaczny
Aj mi, Płaczko Płaczko
Płaczko, zabierz mnie rzeko
Przykryj mnie twoją chustą, Płaczko
Ponieważ umieram z zimna
Jeśli dlatego że cię pragnę pragniesz, Płaczko
Chcesz bo sobie życzysz więcej
To jeśli dałem ci już życie, Płaczko
Czego jeszcze chcesz?
Chcesz więcej?
- sortuj według:
-

0 -

0 -

1 -

0
1 plików
25,48 MB
Chomikowe rozmowy







Pokaż wszystkie
Pokaż ostatnie













Zaprzyjaźnione i polecane chomiki 
